Она услышала за спиной треск, обернулась, и увидела, что ожившие трупы мужчины и девушки вывалились к корням, приподняли свои туловища на руках и бросились следом. Их тела обрывались в районе пояса, где от бега развивались изодранные края дорогой одежды. Нижняя часть отсутствовала. Складывалось впечатление, что какой-то гигант откусил её, выбросив ненужные части, которые угодили в дерево и по какой-то причине не умерли. Что они хотели сделать с ней, Хаара даже боялась предположить. Её снова охватил жуткий страх, как тогда, при попытке сбежать от рогатых хищников и их хозяев. Разница была лишь в том, что тогда за ней охотились живые. С живым всегда можно попытаться сразиться. Но то, что сейчас преследовало Хаару, издавая при этом противный высокий писк, никак не укладывалось у неё в голове.
Девушка петляла между стволами, пытаясь исчезнуть из виду преследователей и затеряться в тумане. Сердце колотилось так бешено, что Хаара задыхалась. Как долго она сможет убегать, прежде чем ослабнет или окончательно отдастся шоку? Девушка тешилась мыслью, что жуткие существа отвяжутся, а ещё лучше — окажутся наваждением, диким блуждающим призраком.
Вдруг она почувствовала что-то противное и липкое на лице. Оно сразу же приклеилось к глазам, и свободной рукой Хаара попыталась смахнуть не к месту возникшую неприятность. Всего лишь паутина. Она легко снялась бы, если не спешка и паника, которой девушка уже успела предаться.
Внезапно Хаара споткнулась обо что-то, и уже в следующее мгновение кубарем летела вниз, попутно ударяясь о корни, камни, выпирающие ветки. Благо, всё это длилось недолго, и как только девушка поняла, что больше не катится, сразу же подскочила на ноги. Попутно она сняла паутину с глаз, и всё, что успела заметить, так это небольшой овраг, в который по неосторожности провалилась.
Преследователи вскоре настигли её, и Хаара вынула второй меч, готовясь дать отпор силой. Бесконечно бежать она всё равно не сможет, чего не скажешь о тех, кто утратил способность уставать.
Обрубки быстро сбежали по склону и, обнажив серые, криво растущие клыки, с визгом бросились на неё. Хааре повезло, что у созданий не осталось ног. Она перерубила руки настигнувшему её первым старику, пнула в лицо светловолосую девушку, после чего вонзила меч в шею извивающемуся под ногами туловищу. Пришлось ударить трижды, прежде чем голова отделилась от тела. Она разрубила шипастый череп пополам, а заметив, что существо ещё шевелится, отсекла его шею, руки и несколько раз проткнула лезвием грудь.
Когда визг умолк, а изрубленные тела замерли на земле, Хаара побежала дальше. Хватаясь за выступающие корни, она стремительно выбралась с обратной стороны оврага и бросилась прочь, не дожидаясь, пока её догонит остальная свора, или пока разрубленные части не обретут вновь способность к движению.
Глава 59 Решение
Наоми простила мужа, ведь он и раньше изменял ей. Она знала это, правда, ни разу не видела собственными глазами, а теперь боялась входить в их комнату и всё чаще удалялась в собственные отдельные покои. Шли недели. В назначенный срок она снова обнаружила у себя кровь и долго проплакала, скорбев об умершей надежде на зачатие. «Что, если Лонгрен больше не захочет меня? Тогда я пропала! Пропала!»
Скитаясь по саду и утопая при этом в горе, Наоми, к собственному несчастью вдруг столкнулась с ней, с виновницей её слёз и порицаний. Женщина по имени Мисора уже ничем не напоминала запуганную грязную рабыню в лохмотьях, какой предстала она перед ней в первый раз. Сейчас она была облачена в пышное синее платье, расшитое белыми нитями и украшенное кружевной паутиной. Её волосы, тщательно расчесанные вились вдоль плеч и спины. Хорошенькое личико было ясным, казалось, его ни разу не тронула мука или скорбь. Мисора выглядела почти так же молодо и свежо, как сама Наоми, что уже успела выплакать глаза. При виде бесстыжей соперницы, что кокетливо улыбнулась ей и слегка присела в знак приветствия, королева взбесилась. Она почувствовала, как всё её естество восстаёт против, горделиво приподняла подбородок, одарив Мисору таким взглядом, каким можно было бы если не испепелить, то хотя бы обжечь. Однако лисица, заметившая презрение и гнев, лишь шире улыбнулась. Возможно, ревность Наоми была воспринята ею, как комплимент.
— Кто дал тебе этот наряд? — спросила она как можно строже, пытаясь навести ужас на женщину, столь бесстрашно стоящую и усмехающуюся ей в лицо. «Она смеётся надо мной! Меня пытается унизить рабыня! — недоумевала Наоми. — Да кем она себя возомнила?»
— Король приказал сшить его для меня, — ответила Мисора спокойным непредвзятым тоном.