Читаем Безлюдні острови 6-7 полностью

Войцеховський та його прихильники базують свої аргументи на дуже близькій до подій хроніці Галла Аноніма, а їхні опоненти спираються на хроніку Вінцентія Кадлубека, написану століттям пізніше, і яку знавець рідної літератури, професор Олександр Брюкнер, у своїй монументальній "Історії польської культури" описав як "порожні вигадки", розвиваючи цю доречну ідею так: "Це пусті балачки замість змісту (...) Це лише зловживання нашим терпінням". Але, як не менш справедливо зауважив Брюкнер: "Вінцентія копіювали все більше і більше і йому сліпо вірили (...), хоча він не міг додати нічого суттєвого до Галла, крім схрещування копій за св. Станіслава (...), і прикривав нікчемність змісту плетивом фантазії (...) Помпезний Вінцентій запанував у всій пізнішій історіографії, але не на її користь".

Донині існує багато спроб реабілітації магістра Вінцентія з боку тих, на кого Войцеховський накинув епітет "плем'я Кадлубека". Ґерард Лябуда завзято повертає йому цінність достовірного джерела, що з точки зору здорового глузду виглядає близьким до параної, а Вітольд Равіцький під наркозом Кадлубека доводить, що Владислав Герман (брат Болеслава, піднесений через повстання, в якому брав участь Станіслав), , який ганебно служив чехам і німцям, є чудовим правителем, тоді як Сміливий був потомственим божевільним! Це ґрунтується на антинаукових і жалюгідних спекуляціях (батьки ті самі, але тільки один із синів — потомствений божевільний, той, кого не любить Церква!); що не є новим, Г. Бруздовський у 1907 році писав про подібні антиболеславські наклепи з минулих епох: "Прийняті як історіографічний продукт, це справжня розумова біда. Щоб зарахувати Станіслава до святих, треба було вигадати на Болеслава такі огидні наклепи, що рівно гидких немає в нашій історіографії". Але стукати пальцем по лобі шахраїв було і, мабуть, ще довго буде, як кидати горохом об стіну, і Кадлубеку не бракуватиме таких адвокатів, як Савицький, за словами якого магістр Вінцентій не брехав у своїй хроніці, бо був "людиною праведною". Звичайно, панове – саме з хроніки Кадлубека ми знаємо про великі перемоги поляків над Олександром Македонським і Цезарем!

Яблуком розбрату між проф. Войцеховський і "плем'ям Кадлубека" — були слова "traditió" (зрада) і "traditor" (зрадник), які Галлл використав стосовно єпископа Станіслава. Прихильники церковної версії досі нагадують – хоч Войцеховський і проф. Станіслав Кжижановський у своїй полеміці (1910) спростували їхні спекуляції, нібито в середньовічній латинській мові ці слова мали більше значень і хоча слово "traditor" означало переважно зрадника, той самий термін також означав особу, яка проклинає, або бунтівника взагалі. На їхню думку, Галл, очевидно, мав на увазі останнє, а не державну зраду. Церква так тлумачила Аноніма набагато раніше, але, очевидно, не була надто переконана у власних інтерпретаціях, оскільки в 1824 р. церковна цензура рішуче протестувала проти публікації хроніки Галла з рукопису Чарторийських, яка містила автентичний текст літописця про конфлікт між королем і єпископом! (раніше використовувалися інтерполяції з літопису Кадлубека в так званому хайльсберзькому рукописі!). Якби Галл не мав на увазі зради, то не було б сенсу протидіяти друкуванню його оригінальних формулювань, замінених спотвореним текстом.

Задумаймося: якби згадана Галлом "зрада" Станіслава не означала державну зраду, то. як пояснити, що після вигнання Сміливого з батьківщини повстанцями, яких активно підтримував (або безпосередньо керував) єпископ, Польща змінила свій політичний курс на 180 градусів (не кажучи вже про те, що вона втратила політичну незалежність), зв’язавши себе з Німеччиною та надання великих частин країни (включаючи Краків) німецькому фігурантові, правителю Богемії, Вратиславові ? (у 1085 році німецький імператор Генріх IV надав Вратиславу титул "короля Богемії та Польщі"). У кожному кримінальному провадженні, крім прямих доказів, суттєву роль відіграють відповіді на два питання: яким є мотив злочину і кому він був вигідний? Правосуддя здавна керувалося дуже простим і правильним принципом кримінального розслідування, який був ключем до багатьох таємниць: es fecit, cui prodest (злочинцем є той, кому це принесло користь).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Айвазовский
Айвазовский

Иван Константинович Айвазовский — всемирно известный маринист, представитель «золотого века» отечественной культуры, один из немногих художников России, снискавший громкую мировую славу. Автор около шести тысяч произведений, участник более ста двадцати выставок, кавалер многих российских и иностранных орденов, он находил время и для обширной общественной, просветительской, благотворительной деятельности. Путешествия по странам Западной Европы, поездки в Турцию и на Кавказ стали важными вехами его творческого пути, но все же вдохновение он черпал прежде всего в родной Феодосии. Творческие замыслы, вдохновение, душевный отдых и стремление к новым свершениям даровало ему Черное море, которому он посвятил свой талант. Две стихии — морская и живописная — воспринимались им нераздельно, как неизменный исток творчества, сопутствовали его жизненному пути, его разочарованиям и успехам, бурям и штилям, сопровождая стремление истинного художника — служить Искусству и Отечеству.

Екатерина Александровна Скоробогачева , Екатерина Скоробогачева , Лев Арнольдович Вагнер , Надежда Семеновна Григорович , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Документальное
Айвазовский
Айвазовский

Иван Константинович Айвазовский — всемирно известный маринист, представитель «золотого века» отечественной культуры, один из немногих художников России, снискавший громкую мировую славу. Автор около шести тысяч произведений, участник более ста двадцати выставок, кавалер многих российских и иностранных орденов, он находил время и для обширной общественной, просветительской, благотворительной деятельности. Путешествия по странам Западной Европы, поездки в Турцию и на Кавказ стали важными вехами его творческого пути, но всё же вдохновение он черпал прежде всего в родной Феодосии. Творческие замыслы, вдохновение, душевный отдых и стремление к новым свершениям даровало ему Чёрное море, которому он посвятил свой талант. Две стихии — морская и живописная — воспринимались им нераздельно, как неизменный исток творчества, сопутствовали его жизненному пути, его разочарованиям и успехам, бурям и штилям, сопровождая стремление истинного художника — служить Искусству и Отечеству.

Екатерина Александровна Скоробогачева

Искусство и Дизайн