Читаем Безмолвный (СИ) полностью

- Серьезно? – она берет газету, читает, прищурившись. Ей нужны очки, но она против. Еще рано, говорит она. Не раньше, чем мне стукнет сорок. – Надо же, - она откладывает газету. – Превосходные новости, да к тому же прямо перед выходом твоей книги. Идеальный момент!

Я и забыл про это.

Но дело-то в другом. Вовсе не в выходе моей книги. Да, она работает в моем издательстве, в отделе маркетинга, так что неудивительно, что именно эта мысль первой пришла ей в голову. Это естественно. Она заботится обо мне. Хочет, чтобы я получил признание. Это моя первая книга. Но дело совсем не в этом. Не в том, как будет продаваться книга. Дело во мне. В человеческой жизни и в том, как человека запомнят после его смерти. Вот что для меня важно.

- Но… Мэри, взгляни. Посмотри. Тут пишут, что нет никаких убедительных доказательств против Шерлока, понимаешь? - беру газету и зачитываю вслух. Сейчас еще рано, зрение у нее неважное. Может, она не разглядела. – Мориарти обвинил покойного частного детектива Шерлока Холмса в том, что тот нанял его для совершения преступлений, но не было обнаружено никаких убедительных доказательств, подтверждающих данное обвинение. Он невиновен. Его имя очищено, верно?

- Ну, полагаю, почти так и есть, - она пожимает плечами. – Джон, это замечательно!

Тянется через стол и целует меня в щеку. Выражает поддержку. Она ведь понимает, да? Для меня это важно. Замечательно? Думаю, да. Замечательно и ужасно одновременно.

Все считали, что у меня что-то вроде стокгольмского синдрома. Заложник Холмса. Но я им не был. Я его друг. Я любил его. Она все еще продумывает детали рекламной кампании. Это ясно. Она просто не может увидеть эту новость в ином для себя свете.

Не уверен, что и в самом деле хочу, чтобы она меня поняла. Ведь для этого нужно будет, чтобы она узнала о моем отношении к Шерлоку, а это мне бы вовсе не хотелось с ней обсуждать. Я не говорил об этом с психологом, не собираюсь говорить и с ней. Это только мое дело, и оно в прошлом, так что оно не имеет значения.

Можно сказать, что Мориарти создал своего Шерлока, а я создаю своего. И я не уверен, каким именно я пытаюсь его сделать.

Я зол. Зол на Мориарти, но и на Мэри тоже. Сам не знаю, зачем я вообще завел об этом разговор. Она меня всего лишь поддерживала, не более. Понятия не имею, что хочу услышать от нее в ответ. Ей нечего мне сказать, и это меня тоже злит. Я хотел бы, чтобы она нашла хоть какие-то слова. Это несправедливо.

- Нужно добавить пару слов об этом к информации о выходе книги. То есть, я хочу сказать, покупатели же должны знать правду, так? Пресса будет в восторге. Дадим несколько врезок на обложке, добавим цитат в рекламные постеры. Поговорю с дизайнером прямо с утра, - она улыбается. Поддержка, забота о будущем, забота обо мне. Я не должен на это злиться. Не должен. – Надеюсь, об этом еще напишут. Эта заметка какая-то бледноватая, мне бы хотелось больше положительных нот.

Она его не знала. Он был моим другом, не ее. Прошло уже почти три года. Она не знала меня тогдашнего. Он для нее – вымышленный персонаж, кто-то, о ком я сочиняю рассказы. Она никогда не сможет понять.

Провожу пальцами по его имени и по строчке под ним: никаких убедительных доказательств. Не могу поднять на нее взгляд. Пока не могу. Делаю глубокий вдох.

- Но это чудесная новость, Джон! Я так за тебя рада. Ты должен чувствовать себя отмщенным!

Не знаю, что сказать. Я зол. Мне больно, сам толком не понимаю, почему. Это же не игра, которую я стремился выиграть.

- Ага, - выдаю я. А что я от нее ожидал? Она все говорит правильно. Все прекрасно. Это хорошие новости. Но он мертв, и для него это уже неважно.

Да и будь он жив, это не играло бы для него роли. Ему всегда было наплевать, что о нем думают другие.

Шерлок. Мориарти мертв. Не знаю, почему, но такое чувство, что это как-то отменит все, что ты тогда натворил. Верни все обратно. Вернись домой, ко мне. Все было ложью. Ошибкой. Теперь все закончилось. Можно начать все заново. Как будто ничего этого не было никогда.

Но так ведь не бывает, верно ведь?

Мэри отодвигает тарелку с завтраком и допивает кофе. Хоть его я не испортил.

- Как думаешь, тебе звонили из-за этого?

- М-мм?

- Сегодня ночью. Это звонил его брат, так?

А. Да, точно. Майкрофт поэтому мне звонил? Может, она и права.

Наверняка поэтому. Он так с чувством вины борется? Пытаясь очистить имя Шерлока? Может, так оно и есть. Репутация всегда его заботила. И уж к репутации Шерлока он точно не был равнодушен. Он позвонил мне, но не признался в том, что сделал, – убил Мориарти. Может, он лично спустил курок, или вонзил нож, или держал его под водой, пока тот не прекратил дергаться… Как именно умер Мориарти, в статье не сказано. Он закончил дело, начатое Шерлоком. Один-единственный раз решил запачкать руки. И теперь все кончено. Может, он хотел в этом признаться мне. Просто не смог.

- Милый, кажется, у тебя телефон звонит.

Что? Телефон. Я его оставил в гостиной. Снова гудение. Точно, звонит.

- Ответь. Мне пора выбегать. Я возьму машину, хорошо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы