Читаем Безрассудство полностью

– Разумеется. – Ее взгляд, казалось, пронизывал его насквозь. – Ты сердишься, Габриэль?

– А как ты думаешь? Бакстер пытается убедить тебя, что он невиновен, а я тот самый отъявленный негодяй, который хочет убить тебя и завладеть приданым. Мало того, он все еще продолжает разыгрывать из себя Ланселота!

– Я уже не раз говорила тебе, я не Джиневра, – гордо произнесла Феба. – Я гораздо умнее ее. Габриэль, поверь мне.

– В самом деле? – Он мрачно усмехнулся. – Признайся, моя дорогая, когда же ты собиралась показать мне эту незначительную записку?

Феба побледнела.

– Я же сказала, я не хотела, чтобы ты тревожился из-за нее.

– Знаешь ли, я куда больше тревожусь из-за того, что ты пыталась скрыть ее от меня.

– Ты ничего не понимаешь.

– Я все прекрасно понимаю, – сказал Габриэль, – я должен найти Бакстера – и как можно скорее. Пора положить этому конец.

Стук в дверь разрядил напряженную атмосферу.

– Кто там? – спросила Феба.

Горничная приоткрыла дверь и присела в реверансе:

– Прошу прощения, мэм, леди Кларингтон ждет внизу и хочет немедленно переговорить с вами.

– Я сейчас спущусь, – ответила Феба. В дверях она быстро оглянулась на Габриэля. – Вам лучше последовать за мной, милорд, – холодно произнесла она, – мама, наверное, захочет сообщить новости нам обоим.

– Подожди, Феба. – Габриэль попытался удержать ее, но тут же отказался от этого намерения. Он понимал, что опять обидел ее, но не знал, что делать. «Чертов Бакстер, – с ожесточением повторил он про себя, – это все из-за него».

Не говоря ни слова, Габриэль начал спускаться по лестнице рядом со столь же безмолвной Фебой. Правда, едва они вошли в гостиную, Феба просияла.

На диване расположилась графиня Лидия, словно само воплощение моды и хорошего вкуса. Она прямо-таки сгорала от нетерпения выложить новости.

– Наконец-то, Феба. Как хорошо, что Уальд тоже здесь. Я должна вам кое-что рассказать.

– Добрый день, леди Кларингтон, – вежливо произнес Габриэль.

– Мама, что ты узнала? – потребовала Феба, едва успев сесть.

– Сегодня я играла в карты у леди Клоудейл, – начала графиня Лидия, – проиграла двести фунтов, но история того стоит. Мы премило беседовали и по ходу дела я упомянула имя Бакстера.

– Что же вы услышали в ответ? – нахмурился Габриэль. Глаза графини засверкали.

– Леди Рэнтли, как ей кажется, припоминает, что три года назад, незадолго до того, как Бакстер покинул Англию, у него была содержанка, скорее всего из актрис.

– Содержанка?.. – Феба явно была поражена. – Ты хочешь сказать, что в то самое время, когда он разыгрывал преданного Ланселота, у него была любовница? Какая наглость!

Графиня Лидия встретилась взглядом со своим зятем и подмигнула ему. Габриэль с облегчением улыбнулся. Он должен был признать, что в долгу у своей тещи. За каких-то десять секунд она уничтожила репутацию Бакстера в глазах Фебы – Габриэлю не удалось сделать это за неделю.

– Леди Рэнтли известны какие-нибудь подробности об этой женщине? – спросил Габриэль.

Он видел, что Феба прямо-таки полыхает от ярости.

– Совсем немного, – ответила графиня Лидия. – Говорят, с тех пор, как Бакстер уехал, она занялась делами почище…

– Что значит «почище»? – заинтересовалась Феба. Ее мать торжествующе усмехнулась:

– Она открыла бордель – один из самых популярных в городе. Само собой, леди Рэнтли не знает, где он находится. Но я как следует подумала и пришла к выводу, что это заведение скорее всего существует и по сей день. Не вижу никаких причин, почему она должна была закрыть его. – Графиня взглянула на Габриэля. – Вы могли бы его отыскать и побеседовать с бывшей возлюбленной Бакстера – вероятно, от нее удалось бы вытянуть что-нибудь важное.

– Да, возможно. – Габриэль уже направлялся к двери. Новости, доставленные тещей, позволяли значительно сузить круг поисков.

– Минуточку, милорд, – остановила его Феба, – куда, собственно говоря, вы направляетесь?

– Попробую отыскать любовницу Бакстера.

– То есть вы отправляетесь в бордель! Может быть, даже не в один! – возмутилась она. – Я не позволю вам и приближаться к подобным местам!

Габриэль нетерпеливо отстранил ее:

– Не тревожьтесь, мадам. Я не собираюсь опробовать товар. Мне нужна информация, и только.

– Я не пущу тебя одного, – запротестовала она, – я пойду с тобой.

Графиня Лидия испустила испуганный стон:

– Боже, какая глупость, Феба. Ты ведь не можешь сопровождать своего мужа в бордель!

– Твоя мать совершенно права, – моментально подхватил Габриэль, благодарный теще за поддержку. Подойдя к Фебе, он взял ее за руку. Ее нескрываемая ревность вызвала у него улыбку, она согревала его сердце. – Успокойся, моя дорогая. Я благодарен тебе за заботу, но беспокоиться не о чем. Поверь мне.

Феба холодно заметила:

– Верить тебе, когда сам ты мне ни на йоту не доверяешь? Это нечестно, Уальд.

Улыбка замерла на устах Габриэля, и он выпустил руку жены.

– Сегодня вечером я вернусь поздно. Ложись спать, не жди меня.

– Замечательно! – воскликнула Феба. – Еще один веселенький вечер взаперти и в окружении услуг. Я сыта по горло, Уальд!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мини-Шарм

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры
Брокен-Харбор
Брокен-Харбор

Детектив из знаменитого Дублинского цикла.В маленьком поселке-новостройке, уютно устроившемся в морской бухте с живописными видами, случилась леденящая душу трагедия. В новеньком, с иголочки, доме жило-поживало молодое семейство: мама, папа и двое детей. Но однажды милое семейное гнездышко стало сценой дикого преступления. Дети задушены. Отец заколот. Мать тяжело ранена. Звезда отдела убийств Майкл Кеннеди по прозвищу Снайпер берется за это громкое дело, рассчитывая, что оно станет украшением его послужного списка, но он не подозревает, в какую сложную и психологически изощренную историю погружается. Его молодой напарник Ричи также полон сыщицкого энтузиазма, но и его ждет путешествие по психологическому лабиринту, выбраться из которого прежним человеком ему не удастся. Расследование, которое поначалу кажется простым, превратится в сложнейшую головоломку с непростыми нравственными дилеммами.Блестящий психологический детектив о том, что глянцевая картинка зачастую скрывает ужасающие бездны.

Тана Френч

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы