— Еще как. — Я нервничаю. Оглядываясь, я замечаю, как великолепное место, на моих глазах превращается в пугающий замок. Что если Чеширский Кот наблюдает за мной прямо сейчас? Что если все это ловушка и я следующая в списке жертв?
Глава 21
Я перемещаюсь вместе с туристами по Большому Залу. Я и не знала, что туристы со всего мира посещают это место прямо во время занятий, но идея мне нравится. Все вокруг меня такое великое и величественное. Я подошла к столу, стоящему рядом с массивной дверью Большого Зала и полному пустых чашек.
— Для чего все эти чашки?
— Они, как правило, предназначены для профессорских встреч и собраний интеллектуалов, поясняет Пиллар, — Очень редко ими пользуются священники из собора, когда проводят здесь совещания.
— Только не говорите, что Безумный Шляпник тоже замешан, — даже не понимаю, как я осмелилась предположить.
— Будь осторожна в своих желаниях, Алиса, — произносит Пиллар, — Он даже хуже Чешира. Ты еще в Зале?
— Да.
— Скажи, куда именно указывает стрелка на карте. Можешь выяснить? — настаивает Пиллар.
— Она указывает на портреты висящие за столами в Большом Зале.
— Портреты очень уважаемых мужчин и женщин, вот только они не волшебники, — выжевывает слова Пиллар. Думаю он на дух не переносит Гарри Поттера.
— Все же они — волшебники науки, литературы и искусств. Можете мне подсказать, на какой именно портрет Чешир хочет обратить наше внимание?
— Хммм.
Я тем временем сосчитала количество портретов на карте.
— Должно быть…дай подумать
Я подошла к стене по диагонали и, наконец-то, оказалась перед черно-белым портретом. На нем изображен мужчина средних лет с прекрасными чертами и красивыми волосами. Выглядит очень знакомо. Очень интеллигентно. Я прочитала табличку под портретом: Чарльз Лютвидж Доджсон.
— Интересно, — слышу, как Пиллар дышит в трубку, — Так вот что Чешир хотел нам показать.
— Кто такой Чарльз Лютвидж Доджсон? — спрашиваю я.
— Позор на твою голову, Алиса, — смеется Пиллар. — Это настоящее имя Льюиса Кэрролла. Это написано прямо под именной дощечкой.
— Льюис его ненастоящее имя?
— Льюис Кэррол — псевдоним, часть правдивой неправды о Стране Чудес, — поясняет Пиллар.
— Так давайте выясним, почему Чешир привел нас к нему. Уверен, он играет с нами. Должно быть, на то есть причина.
— Быть может, он очарован Льюисом Кэрролом? — предполагаю я, не в состоянии найти ни малейшей особенности на портрете.
— Так ты все еще думаешь, что мы имеем дело не с настоящим Чеширским Котом, а с его двойником? — спрашивает Пиллар. — Ты даже хуже, чем СМИ. Приглядись к портрету, что-то должно быть не так. Чешир любит загадки.
Я вглядываюсь, но не вижу никаких деталей, которые могут привлечь внимание. Я даже проверила раму. Несколько туристов странно посмотрели на меня, пока я это делала.
— Не могли бы вы просто сказать мне, что именно я ищу? — прошептала я, предполагая, что некоторые туристы уже посчитали меня за безумную.
— Это зависит от того, что ты хочешь найти, — подшучивает Пиллар.
— Не смешно.
— А я думаю смешно. Скажи мне Алиса, лицо изображено в профиль, верно? Видишь ли ты, куда именно указывает портрет?
— На еще один портрет. Эйнштейна.
— Он все так же выглядит сумасшедшим с этими волосами, похожими на хлопок? — Пиллар издевается над ним. — В любом случае, не думаю, что Чешир хочет обратить наше внимание на Энштейна. Кто изображен на другом портрете, по другую сторону от Льюиса?
Я обернулась.
— Вообще-то, по другую сторону портрета нет. Это потайная дверь?
— Давай не будем забегать вперед. Маловероятно, что ответ находится так далеко от места, где висит портрет, — предполагает Пиллар. — Поскольку портрет смотрит на стол, не видишь ли ты ничего, чтобы смотрело со стола на Льюиса Кэрролла?
— Вижу, — произношу я, — Определенно необычно, но не думаю, что это как-либо относится к Чеширу.
— Не можешь ли ты описать, что ты видишь? — слышу я любопытство Пиллара.
— Головка сыра, — я пытаюсь говорить спокойно. Что сыр делает в Большой Зале?
— Сыр. Как странно, — разрывается от смеха Пиллар, — Я же не должен объяснять тебе как сыр относится к улыбке?
— Ну, мы говорим “сыыыыыыр”, когда фотографируемся, и как это относится к Чеширскому Коту?
— Он обладает больным сюрреалистическим чувством юмора, верно?
— Да он больной на голову. Убивает молодых девушек. Кроме того, на головке сыра написано “Чеширский Сыр”.
— Чеширский Сыр. Теперь понятно, — Пиллар щелкает пальцами.
— Ничего не понимаю
— Льюис Кэрролл родился в Дарсбери, Уоррингтоне, в графстве Чешир.
— Совпадение?
— Отныне, никаких совпадений нет и быть не может. Все, что нам уготовано, будет являться драгоценной задумкой Чешира, и ответы должны быть каким-то образом связаны с Льюисом Кэрроллом.
— Так само графство Чешир вдохновило Кэррола на создание персонажа — Чешира?
— Создание — нет. Описание — да, — поясняет Пиллар. Чешир- молочное графство, издавна известно хранением сыра на берегах реки Ди. В те времена, когда там еще был порт, более ста лет назад.
— И?