Читаем Безжалостный убийца полностью

При помощи многократного увеличения и разнообразных уловок, пущенных в ход графической экспертной системой флагмана, стало возможным разобрать на видеозаписях, сделанных из глубокого космоса, поразительно отчетливые детали, и в их числе — силуэт берсеркера, того самого, который преследовал Гавота.

На некоторых увеличенных кадрах наличествовала даже едва различимая точка, по поводу которой все аналитики согласились считать, что это, должно быть, и есть сам Гавот, одетый в скафандр.

Суперинтендант Газин и старший агент Арьяри также провели немало времени, помногу раз просматривая эту часть записей и демонстрируя сильный интерес и не менее сильные подозрения. Но представителям ВЧ пришлось обломиться: они не обнаружили ничего такого, что позволило бы обвинить Гавота в пособничестве берсеркерам.

Лишь один момент во всех записях казался двусмысленно подозрительным: колебания машины смерти, застывшей лицом к лицу с Гавотом. Но даже это могло объясняться тем фактом, что берсеркер был покалечен.

Гавот выказал застенчивое любопытство и был приглашен командором на просмотр записей.

Молодой человек ухитрился добыть для агента Танарат приглашение на следующий просмотр, чем произвел на девушку еще большее впечатление.

К огромному облегчению подозреваемого, выяснилось, что из мельтешения фигурок на экране нельзя извлечь никаких сведений о большей части действий, которые он совершал, пытаясь удрать от берсеркера.

Конечно же, старшему агенту и суперинтенданту Ведомства Человечества увеличенные кадры с изображением Гавота на поверхности Иматры показались жутко подозрительными. Во всяком случае, именно так они заявили.

— Мы пытаемся собрать все сведения об этом человеке-и мы их непременно получим. Но в настоящий момент, как вы сами понимаете, связь в системе работает из рук вон плохо.

Гавот же был абсолютно уверен, что на планетоиде не сохранилось никаких документальных свидетельств о его присутствии в космопорту — как осужденного убийцы, транспортируемого к месту заключения. Но если он будет болтаться поблизости, то рано или поздно кто-то да перешлет сюда его отпечатки пальцев, и вот тогда начнутся крупные неприятности.

Тем временем командор Принсеп вместе со своими штабными офицерами продолжал изучать безумно загадочные записи нападения, и необходимость решить дальнейшую судьбу Гавота была отнюдь не самым сильным побудительным мотивом.

Во время последней фазы яростной атаки во многих пунктах на поверхности планетоида находилось множество мелких вспомогательных машин-берсеркеров. Все они на тот момент были полностью дееспособны и продолжали поливать окрестности лучами смерти, методично трудясь над выполнением своей бесконечной задачи — стерилизации Вселенной.

Послышалось удивленное бормотание. Кто-то остановил запись, и изображения берсеркеров на время застыли.

— Немного назад, и посмотрим это место еще раз. Запись отмотали назад и пустили снова. Нет, это была не ошибка и не брак записи. Все берсеркеры десантной группы одновременно прекратили все свои занятия — и машина, угрожавшая Гавоту, вместе со всеми остановилась на полушаге. А потом все берсеркеры так же единодушно ринулись к своим десантным кораблям, доставившим их на поверхность планетоида.

Это было видно абсолютно четко: все берсеркеры, находившиеся на планетоиде, начали отступать одновременно, буквально в одну и ту же долю секунды.

— Похоже, это то самое чудо, которое спасло нашего молодого друга, Гавота. Да, я бы сказал, что так оно и есть. Только взгляните на эту синхронность.

Согласованность действий берсеркеров произвела огромное впечатление на командора Принесла.

— Должно быть, их корабли-носители передали какой-то сигнал, обращенный ко всем берсеркерам, находящимся на планетоиде, причем передали одновременно.

— Очевидна, да. Но скорость, с которой отреагировали десантные машины, заставляет предположить, что имело место нечто большее, чем обычный сигнал к отходу. Я имею в виду уровень приоритетности приказа. Он остановил всех берсеркеров буквально на полушаге-Мы не имеем возможности перехватывать такие передачи, но вы, пожалуй, правы. Это явно был приказ высшей категории срочности. Он перекрыл все прежние приказы и заставил десантные машины бросить все, чем они занимались, и немедленно возвращаться к кораблям-носителям. Эскадра дождалась последнего корабля и лишь после этого двинулась прочь из системы.

— Правильно. Я как раз и хотел заметить, что эти сволочи, прежде чем улететь, подобрали все десантные машины, даже те, которые были серьезно повреждены.

— И о чем это говорит?

— Это свидетельствует о том, что берсеркеры рассчитывали, что там, куда они отправляются, им понадобятся все их боевые единицы.

— Возможно, они отступили лишь потому, что им сообщили о какой-то новой цели?..

Среди собравшихся прошуршало недоуменное бормотание, послышался шорох перебираемых документов, — Что же это должна быть за цель, чтобы она заставила берсеркеров отказаться от успешно развивающегося нападения?

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги

Башня
Башня

Люди уже давно не господствуют на планете Земля.Совершив громадный эволюционный скачок, арахны не только одержали сокрушительную победу над ними, но и поставили на грань выживания.Днем и ночью идет охота на уцелевших — исполинским паукам-смертоносцам нужны пища и рабы.Враг неимоверно жесток, силен и коварен, он даже научился летать на воздушных шарах. Хуже того, он телепатически проникает в чужие умы и парализует их ужасом.Но у одного из тех, кто вынужден прятаться в норах, вдруг открылся редкий талант. Юный Найл тоже понимает теперь, что творится в мозгах окружающих его существ. Может, еще не все потеряно для человеческого рода, ведь неспроста «хозяева положения» бьют тревогу…

Борис Зубков , Евгений Муслин , Иван Николаевич Сапрыкин , Колин Уилсон , Мария Дмитриева , Сергей Сергеевич Ткачев

Фантастика / Детективы / Криминальный детектив / Научная Фантастика / Фантастика: прочее