Читаем Безжалостный убийца полностью

Закованная в скафандр фигура содрогнулась. Лицевая пластина шлема мгновенно вспыхнула, словно прожектор. Бронебойный узконаправленный заряд проплавил броню и вызвал взрыв внутри скафандра. Выжить после такого было невозможно.

Гавот повернулся, размышляя, не попытаться ли сразу же прикончить и одного из офицеров ВЧ, — и застыл в ошеломлении. Из шлема другого скафандра на него обеспокоенно смотрела Бекки.

А рядом стоял Газин, тоже все еще живой. Гавот понял, что он проворонил свой шанс, промахнулся и вместо кого-нибудь из действительно опасных людей убил никуда не годного труса. На палубе лежал не кто иной, как Арьяри. Должно быть, он хорошо прожарился внутри своего скафандра. А Бекки Танарат, черт бы ее подрал, стояла на ногах, жива-живехонька, и чуть не рыдала от радости, завидев, что ее драгоценный Гавот вышел из рукопашного боя с берсеркером целым и невредимым.

Благодаря короткому обмену репликами Гавот убедился, что остальные двое винят в смерти Арьяри берсеркера. Ну что ж, все не так уж плохо. Надо просто подождать, пока не подвернется удобный случай, и использовать вторую гранату против Бекки.

Страх и близость смерти так возбудили Гавота, что он испытывал почти физическое желание заполучить нож. Впрочем, если учитывать учрежденный Принсепом культ еды, на кухне наверняка окажется хороший выбор режущих инструментов.

Гавот проверил оружие, вышел из комнаты и двинулся по коридору. Кто-то позвал его по радио. Гавот коротко объяснил, что пошел на разведку.

Пройдя через всю палубу, Кристофер прокрался на камбуз. На деревянных разделочных досках, среди фруктов и кусков мяса, лежало несколько ножей. Еще несколько штук стояло в специальных подставках. Поскольку Гавоту некогда было выбирать, он схватил самый большой нож и сунул в поясную сумку. Потом пригодится.

Конечно, до тех пор пока агент Танарат была одета в скафандр, нож оставался бесполезным. А Бекки явно не захочет расстаться со скафандром до конца боя — если, разумеется, она все еще жива. Гавот обдумал еще несколько вариантов, — например, возможность толкнуть агента Танарат в объятия берсеркера — вдруг подвернется еще один. Но даже если она умрет, Гавот не сможет чувствовать себя полностью спокойно. Кристофер все еще подозревал, что где-нибудь валяется еще какое-нибудь опасное для него послание и только ждет, чтобы его расшифровали. Надо будет, если представится такая возможность, обыскать труп Бекки, а потом — ее каюту.

По оценке аварийной службы, на борт «Симметрии» проникло от двух до четырех малых берсеркеров. Сейчас считалось, что все они, кроме одного, уничтожены. В ходе схваток корабль довольно сильно пострадал изнутри.

На настоящий момент никому не было известно, где находится последний берсеркер-десантник.

Тем временем корабли берсеркеров продолжали вести огонь из тяжелых орудий. Но теперь двигатель «Симметрии» работал хуже, а оба ее корпуса, и внешний и внутренний, получили повреждения.

Раздобыв нож, Гавот отправился обратно к рубке. По дороге Гавоту попадались лишь покойники, а берсеркеры ему больше не встречались. Добравшись до места, Кристофер обнаружил, что Четвертый Приключенец все-таки покинул свою каюту и присоединился к остальным пассажирам. На нем была кармпанская разновидность тяжелого скафандра.

Гавот четко, по-военному, — во всяком случае, так ему казалось, — доложил Принсепу, что он уничтожил одного берсеркера (об уничтоженном человеке Кристофер предпочел умолчать) и что он готов к дальнейшему исполнению обязанностей.

Принсеп, у которого и других дел было по горло, лишь взглянул на молодого человека и кивнул.

Все было в полном порядке. Гавот решил снова пройтись по коридору — поискать, куда делась последняя машина смерти. Драка с берсеркерами оказалась неплохим развлечением, куда более приятным, чем он ожидал.

Принсеп тем временем сидел в командирском кресле. Вокруг собрался его сильно поредевший штаб. Принсеп пытался при помощи интеркома произвести перекличку. Результат оказался обескураживающим. Похоже было, что в живых осталось лишь несколько человек, да и те по большей части были ранены.

Подчинившись какому-то странному ощущению, командор поднял глаза и выяснил, где именно находится последний берсеркер. Он оказался куда шустрее своего предшественника и, вынырнув бог знает откуда, возник у самых дверей командирской рубки. Берсеркер выбросил в сторону одно из щупалец, и Гавот размазался по переборке, так и не успев вскинуть оружие. В следующую долю секунды берсеркер избрал другую цель и выстрелил, убив Бекки Танарат, которая уже подняла карабин.

Следующий заряд, вполне способный пробить соларианский скафандр, был нацелен в Принсепа — завидную мишень в своем центральном кресле, — но промазал на несколько сантиметров, снеся спинку кресла. Несомненно, этот выстрел оказался бы роковым для командора, если бы Четвертый Приключенец, не имевший оружия, не бросился в это самое мгновение под ноги берсеркеру. Металлические конечности обрушились на кармпанина, словно лопасти вертолета, разорвали скафандр и искромсали хрупкую плоть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги

Башня
Башня

Люди уже давно не господствуют на планете Земля.Совершив громадный эволюционный скачок, арахны не только одержали сокрушительную победу над ними, но и поставили на грань выживания.Днем и ночью идет охота на уцелевших — исполинским паукам-смертоносцам нужны пища и рабы.Враг неимоверно жесток, силен и коварен, он даже научился летать на воздушных шарах. Хуже того, он телепатически проникает в чужие умы и парализует их ужасом.Но у одного из тех, кто вынужден прятаться в норах, вдруг открылся редкий талант. Юный Найл тоже понимает теперь, что творится в мозгах окружающих его существ. Может, еще не все потеряно для человеческого рода, ведь неспроста «хозяева положения» бьют тревогу…

Борис Зубков , Евгений Муслин , Иван Николаевич Сапрыкин , Колин Уилсон , Мария Дмитриева , Сергей Сергеевич Ткачев

Фантастика / Детективы / Криминальный детектив / Научная Фантастика / Фантастика: прочее