Эта история имеет параллели с повествованием об Аврааме.
Давид, как и Авраам, погнался за захватчиками, взявшими в плен близких ему людей.
Количество людей, принимавших участие в битве у Давида и Авраама, – схожее (разница в 82 человека).
Давид, как и Авраам, поражает врагов и возвращает (себе и жителям города) близких людей, захваченное имущество и справедливо делит добычу.
Авраам отдаёт десятую часть добычи Малки-Цедеку, царю Салима (Иерусалима), и Давид отдаёт часть добычи старейшинам иудейским.
С чем связаны столь явные параллели?
Можно представить, что автор летописи хотел провести аналогию между Давидом и легендарным Авраамом, поэтому он облекает историю об Аврааме подробностями, напоминающими известную всем историю о Давиде, чтобы способствовать укреплению растущего статуса Давида, претендующего на власть.
Если предположить, что летописцы Давида были одними из тех, кто записывал устное предание о деяниях патриархов, вошедших в книгу Бытие, то они могли подкорректировать в некоторых деталях рассказ об Аврааме с целью придания действиям Давида статуса священных, наряду с действиями праотца Авраама.
Либо как ни странно, – наоборот, история о победе Авраама призвана принизить героизм Давида.
Авраам расправился с войсками коалиции и великим Кедорлаомером, победителем сильных царей региона. Давид – с расслабленными от вина и добычи амалекитянами, сбежавшими с поля боя на верблюдах и нападавшими на ослабевших:
Авраам в отличие от Давида не взял себе «даже нитки» из захваченного имущества врагов.
Авраам передал десятую часть захваченного имущества священнику, верховному жрецу Верховного Бога, а не как Давид – старейшинам Иудейским, возможно, в качестве взятки.
Иври (еврей)
В книге Бытие 14:13 Аврам назван «иври» (еврей).
Согласно Писанию название עברי «иври» (еврей) относится к сынам Израиля (Быт. 39:14; Исх. 1:16; 1 Цар. 14:21; Иона 1:9). Первым евреем согласно книге Бытие был праотец Авраам (Быт. 14:13).
Вероятно, слово «иври» означает «чужеземный пришелец», то есть это не национальность, а социально-политический статус.
Чужестранные пришельцы-кочевники на аккадском языке назывались habiru/hapiru, в угаритских источниках – Iprm, в египетских – Ipr.w.
В районах Сирии и Ханаана хабиру имели высокий статус. Нередко цари городов заключали c ними союзы. Хабиру считались влиятельным военным фактором в районе Сирии, особенно в XIV в. до н. э. Даже цари находили у них убежище, о чем в своём письме рассказывает Адрими, царь Аллалаха.
Перевод документов Эль-амарского архива позволил найти некоторое тождество apiru/habiru с библейскими евреями (Ivrim, Ivriyyim). Помимо сходства в написании и произношении иври и хабиру, описание нападения хабиру на города Ханаана весьма сходно по деталям с библейским рассказом о завоевании ханаанских земель еврейскими племенами во главе с Иисусом Навином.
Письмо № 287 из архива в Эль-Амарна: