Читаем Библейские истории, новое прочтение (СИ) полностью

Библейские истории, новое прочтение (СИ)

Простите меня, подлую, вот Бес попутал!

Анастасия Пугачева

Религия / Эзотерика18+

Пугачева Анастасия


Библейские истории, новое прочтение



Давид и Голиаф, новое прочтение старой истории.


И да простят меня правоверные христиане всех концессий, но я замахнулась на святое.


***


Жила в окрестностях славного города Вифлеема одна бедная семья. А с чего бы ей быть богатой, если там одних сыновей было целых восемь штук, а про дочерей вообще ничего не сказано, но, наверное, тоже немало. Матери у них не было (на тот момент, видно не пережила, бедняжка, столько пристального внимания мужа и бесконечных родов), или про неё упомянуть тупо забыли, бывает, ага. О детях известно немного, только то, что трое старших служили в армии царя, а восьмой сынок пас овец. Причем был он полноценным пастухом, ни каким-то там подпаском. Звали его Давид, и вот про него и будет идти речь.


Времена тогда были лихие: по горам бродили волки, медведи и львы. Их никто не видел, но Давид утверждал, что хищники есть и предъявлял в доказательство неясные следы на траве. Ему верили, потому что на знаменитых стенах Мардука были изображения этих хищников. А предки были умными, они же что попало, не будут рисовать, верно? Вот и народ думал так же и списывал пропадающих барашков и овечек на злых хищников. Давид же округлялся на вольном выпасе и уже начал поглядывать на сельских красавиц, присматривая себе жёнушку. Но всё изменил случай.


В этот день всё было привычно: барашки с кудрявыми лобиками и позолоченными рогами выясняли, кто из них самый умный, овечки с голубыми и розовыми бантиками чинно прогуливались парами и нежно блеяли, Давид лежал на мягчайшей траве и играл на свирели. Даже волки, медведи и львы заслушались (вы же помните, что они там есть?), рассевшись полукругом возле пастуха. Но что-то мешало умиротворению Давида. Сначала он решил, что это муравьи нагло проложили тропу рядом с его окорочка... бёдрами. Потом подумалось, что злые мошки покусились на святое - кровушку Давида. Но всё было не то: ни мошки, ни муравьи оказались не виноваты, зато откуда-то издалека донёсся едва слышный гул. Ну, точно, как комар, зудит и зудит, окаянный.


Пришлось вставать и идти смотреть, кто там так шумит. Слева ничего не было. Справа - тоже. Позади высилась скала и больше ничего интересного, а вот впереди... впереди было что-то странное. Нужно сказать, что впереди был обрыв и к самому его краю Давид подходить опасался. Но любопытство пересилило, и юноша рискнул. Остановившись в нескольких шагах от опасного места, он вытянул шею и посмотрел, что там. Далеко внизу копошились люди, человек так по сто с каждой стороны долины. Были там ещё ослики, кони и даже слон, одна штука. И шатры, яркими кляксами раскиданные там и сям. Вымпелов отсюда было не видно, но Давид же умный юноша, он и так понял, что внизу две армии: одна царя Саула, а вторая вражеская. Их называли мудрёным словом филистимляне и почему-то не хотели пускать на свою землю. Злые были, наверное.


Давид вспомнил, что среди солдат армии царя Саула находятся его старшие братья и решил спуститься и посмотреть, как они выглядят в новеньких доспехах. Или не новых, или не в доспехах, но хоть кожаные нагрудники-то им должны были дать! Давид знал, что мужчина в форме совсем не то, что мужчина без формы, и очень хотел посмотреть, подойдёт ли ему эта стезя. А чтобы не страшно было спускаться вниз одному, без верных овечек, Давид взял с собой палку и пращу. Сей предмет, вырезанный из куска добротной кожи, давно валялся без дела, и юноша решил, что хоть как ремень, но сгодится.


К тому времени, как Давид спустился вниз, обе армии успели построиться в две шеренги, друг против друга. Видно было, что всем скучно: филистимляне знали, что победят, а израильтяне тоже это знали и заранее раздумывали, как выйти из ситуации с наименьшими потерями.


По всему выходило, что избежать контрибуций не удастся, а не хотелось. Царю так вообще хотелось уйти с солнцепёка и принять ванну: немолод он был уже, и голову напекло. Да и жена уже в третий раз обедать зовёт.


Давид (видно ему повезло) беспрепятственно прошёл сквозь войско и сдуру вывалился прямо между двумя армиями. Надобно сказать, что в те времена существовал милый обычай, когда два самых крутых перца выходили друг против друга, кто победил, тот и молодец. филистимляне успели выставить своего бойца, могучего великана (аж на три метра вырос) Голиафа. Вообще среди этого народа много было таких переростков, наверное, болели часто. Жили такие великаны недолго, а потому использовали их напропалую - толкали везде и всюду, и особенно часто вот на таких поединках. Остальные народы злились, но поделать ничего не могли, правила такие! Сейчас израильтяне пихали друг друга в бок, выбирая самого достойного. И тут вывалился Давид.


Филистимляне обрадовались: "Ура, наконец-то поединщик, а то уже который час стоим!"


Израильтяне тоже обрадовались - незнамо кто, но не они. А Давид...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия