Читаем Библейские притчи. Сюжеты и размышления полностью

3. Вероятней всего, Симон – тщеславный человек, приглашающий знаменитых людей – он с полупокровительственным презрением пригласил Иисуса пообедать с ним, раз Он пользуется популярностью. Этим лучше всего можно объяснить странное сочетание некоторого уважения с явным пренебрежением.

Интересно – о чем они общались за столом? Ваши предположения? С одной стороны, Иисус никогда не вел отвлеченных разговоров ни о чем, с другой стороны – какие темы они могли там затрагивать?

Тут на сцене появляется женщина. Откуда она там взялась? Когда на обеде в таком доме присутствовал раввин – учитель, то обычно приходили самые разные люди; им позволялось слушать сокровища премудрости учителя. Этим и объясняется присутствие на обеде этой женщины. Вошла с группой других.

На обеде люди не сидели, а возлежали за столом. Они ложились на низкие ложи, опираясь на локоть левой руки, правая рука оставалась свободной, причем ноги вытягивали назад; и сандалии снимались. Этим объясняется, почему женщина оказалась позади у ног Иисуса. Почетные гости возлежали за столом, остальные приглашенные сидели вокруг и почтительно слушали, о чем говорят за столом.

О женщине, как и о хозяине, не сообщается никаких фактов, но есть многозначительные детали. Она вытирала ноги Иисуса Христа своими волосами.

Распущенные волосы – красноречивая деталь. Появление иудейской женщины с распущенными волосами в обществе мужчин было верхом неприличия.

Вступая в брак, девушка повязывала свои волосы, накрывала голову покрывалом и уже больше никогда не появлялась среди людей с непокрытой головой. Только незамужние и блудницы ходили с неприкрытыми головами. А незамужние девицы вообще не могли никаким образом оказаться одни в чужом доме в мужском обществе без родителей или старших родственников и тем более вести себя вызывающе.

Женщина, одинокая, незамужняя или вдова, с распущенными волосами в чужом доме среди мужчин – для восточного слушателя этой характеристики было достаточно, чтобы составить о ней совершенно однозначное мнение.

До этого все протекало так, что у Симона не возникало ощущения неправильности происходящего. Все проходило в соответствии с его ожиданиями от встречи – пригласил в гости незнакомого человека, но все идет более чем хорошо – будет всем с удовольствием рассказывать, как принимал у себя дома Христа, а вышел знаменитый скандал!

Как там рассказывал Хлестаков в «Ревизоре» у Гоголя: «С Пушкиным я на дружеской ноге. Бывало, скажешь ему – ну что, брат Пушкин? Да так, говорит, как-то все.. Большой оригинал».

И вдруг Христос начинает вести себя так, что поражает Симона. Христос не должен был позволять женщине прикасаться к себе, а сообразить, что она нечиста и ее прикосновения осквернят, оттолкнуть ее ногой и приказать вывести вон. Но Иисус Христос позволил ей делать с ним все, что она делала.

Фарисей Симон не говорит ничего вслух, но про себя формирует умозаключение: его гость – самозванец. Ни один учитель закона так себя не повел бы.

Тут Иисус Христос говорит ему: – Послушай историю о двух должниках.

Притча – это короткий рассказ, суть не в содержании самом, а в том, что его рассказали именно в контексте данной ситуации, т.е. вся соль в его подтексте.

Мы прибегаем к иносказанию в реальной жизни по разным причинам, но в любом случае, подобный способ что-то донести говорит о том, что мы тем самым переходим на иной уровень общения – на более интимный, доверительный, что ли.

Иисус не хотел осудить хозяина (хотя было за что), а если и хотел вызвать, то он сделал это очень тонко и аккуратно. Больше видно Eго желание чему-то научить, что-то объяснить, а не обличить.

Динарий – дневная плата, причем не минимальная. 1 динарий – хорошая средняя плата. 50 динариев – заработная плата за полтора месяца. 500 – за полтора года.

Сравните психологически – вы задолжали кому-то сумму равную полуторамесячной вашей заработной плате, и другому человеку – равную полуторагодовой. И нужно срочно отдавать.

Иисус не зря назвал в притче такие цифры. Первый долг – болезненно, но в целом не смертельно, можно выкрутиться. Но второй – это катастрофа..

Иисус всегда предлагает неудобный выбор. Вот и тут – выбери, кто ты из 2-х должников.

1. Я должен 50 динариев – можешь с этим разобраться.

2. Я должен 500 динариев; я – худший из всех христиан.

Симон себя чувствовал как должный 50.

Женщина вылила на ноги Иисуса большое состояние – миро было очень дорогим. Не знаем, откуда у нее это оказалось. Но она взяла и вылила. Причем вылила, не зная, как Иисус отреагирует на то, что она вообще его трогает.

Она видела его в первый раз, возможно. Не подсчитывала риски. Она вела себя как должная 500 – т. е. делала все, будучи уверенной, что это все равно не поможет ей. Это просто знак того, что она ничем не дорожит – ни репутацией, ни сбережениями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература