Читаем Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея полностью

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея

Словарь содержит более 1300 слов, словосочетаний и выражений, встречающихся в Евангелии от Матфея в русском Синодальном переводе и в английском новом переводе Библии короля Якова (New King James Version – NKJV), и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, читающих Священное Писание. Надстрочные указания над словами, набранные маленькими буквами и цифрами выше опорной линии текста, означают название книги, входящей в состав Библии, номер главы книги и номер стиха в тексте этой главы. Например, Мф.1:1 – Евангелие от Матфея, глава 1, стих 1, или Mt.1:1 – The Gospel according to Matthew, Chapter 1, Verse 1.

Виктор Евгеньевич Никитин

Иностранные языки / Образование и наука18+

Виктор Никитин

Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея

Русско-английский словарь

Авель Мф.23:35 – Abel Mt.23:35

Авиуд Мф.1:13 – Abiud Mt.1:13

Авия Мф.1:7 – Abijah Mt.1:7

Авраам Мф.1:1 – Abraham Mt.1:1

Азор Мф.1:13 – Azor Mt.1:13

акриды Мф.3:4 – locusts Mt.3:4

алавастровый сосуд Мф.26:7 – alabaster flask Mt.26:7

алкать Мф.5:6 – hunger Mt.5:6

Аминадав Мф.1:4 – Amminadab Mt.1:4

аминь Мф.6:13 – amen Mt.6:13

Амон Мф.1:10 – Amon Mt.1:10

Ангел Господень Мф.2:19 – angel of the Lord Mt.2:19

Ангелы изыдут (придут) Мф.13:49 – angels will come forth Mt.13:49

Андрей Мф.4:18 – Andrew Mt.4:18

анис Мф.23:23 – anise Mt.23:23

Арам Мф.1:3 – Ram Mt.1:3

Аримафея Мф.27:57 – Arimathea Mt.27:57

Архелай Мф.2:21 – Archelaus Mt.2:21

Аса Мф.1:7 – Asa Mt.1:7

ассарий Мф.10:29 – copper coin Mt.10:29

Ахаз Мф.1:9 – Ahaz Mt.1:9

Ахим Мф.1:14 – Achim Mt.1:14

багряница Мф.27:28 – scarlet robe Mt.27:28

бегство Мф.24:20 – flight Mt.24:20

бежать в горы Мф.24:16 – flee to the mountains Mt.24:16

без воли Отца нашего Мф.10:29 – apart from our Father’s will Mt.10:29

без руки или без ноги Мф.18:8 – lame or maimed Mt.18:8

безводные места Мф.12:43 – dry places Mt.12:43

безрассудный человек Мф.7:26 – foolish man Mt.7:26

Берегитесь! Мф.16:6 – Beware! Mt.16:6

бес Мф.8:31 – demon Mt.8:31

бесноватые Мф.8:16 – demon-possessed Mt.8:16

бесноватый (от новолуния) Мф.17:15 – epileptic Mt.17:15

бесплодный Мф.13:22 – unfruitful Mt.13:22

бить (волнами о лодку) Мф.14:24 – toss (a boat by the waves) Mt.14:24

бить кого-либо Мф.10:17 – scourge somebody Mt.10:17

бить кого-либо по голове Мф.27:30 – strike somebody on the head Mt.27:30

бичевать Мф.20:19 – scourge Mt.20:19

благие даяния Мф.7:11 – good gifts Mt.7:11

благовествовать Мф.11:5 – preach the gospel Mt.11:5

благодарить Мф.26:27 – give thanks Mt.26:27

благоразумный Мф.24:45 – wise Mt.24:45

Благословен Грядый во имя Господне! Мф.23:39 – Blessed is He who comes in the name of the Lord! Mt.23:39

благословенный Отца Моего Мф.25:34 – blessed of My Father Mt.25:34

благословлять Мф.5:44 – bless Mt.5:44

благотворить Мф.5:44 – do good Mt.5:44

блаженный Мф.5:3 – blessed Mt.5:3

блудница Мф.21:32 – harlot Mt.21:32

блюдо Мф.14:8 – platter Mt.14:8

Бог живых Мф.22:32 – God of the living Mt.22:32

богохульствовать Мф.26:65 – speak blasphemy Mt.26:65

богохульствовать Мф.9:3 – blaspheme Mt.9:3

Бодрствуйте со Мною! Мф.26:38 – Watch with Me! Mt.26:38

болезнь (скорбь) Мф.24:8 – sorrow Mt.24:8

большое имение Мф.19:22 – great possessions Mt.19:22

боязливый Мф.8:26 – fearful Mt.8:26

брат предаст брата на смерть Мф.10:21 – brother will deliver up brother to death Mt.10:21

брать (хватать) кого-либо Мф.26:48 – seize somebody Mt.26:48

брать с собой Мф.10:9 – provide Mt.10:9

братья Мф.5:47 – brethren Mt.5:47

брачная одежда Мф.22:11 – wedding garment Mt.22:11

брачный пир (помещение) Мф.22:10 – wedding hall Mt.22:10

бревно (в глазу) Мф.7:3 – plank Mt.7:3

бросать жемчуга Мф.7:6 – cast pearls Mt.7:6

бросать жребий Мф.27:35 – cast lots Mt.27:35

бросать уду (удочку) Мф.17:27 – cast in a hook Mt.17:27

броситься с крутизны Мф.8:32 – run down the steep place Mt.8:32

будет воля Твоя Мф.6:10 – Your will be done Mt.6:10

будущий век Мф.12:32 – age to come Mt.12:32

будущий гнев Мф.3:7 – wrath to come Mt.3:7

Вавилон Мф.1:12 – Babylon Mt.1:12

важнейшее (более важное) в законе Мф.23:23 – weightier matters of the law Mt.23:23

Варавва Мф.27:16 – Barabbas Mt.17:16

Варахия Мф.23:35 – Berechiah Mt.23:35

Варфоломей Мф.10:3 – Bartholomew Mt.10:3

ввергать в геенну Мф.5:29 – cast into hell Mt.5:29

ввергать в море Мф.21:21 – cast into the sea Mt.21:21

ввергать в печь огненную Мф.13:42 – cast into the furnace of fire Mt.13:42

вводить в искушение Мф.6:13 – lead into temptation Mt.6:13

вдали Мф.8:30 – good way off Mt.8:30

вёдро Мф.16:2 – fair weather Mt.16:2

веельзевул Мф.10:25 – Beelzebub Mt.10:25

вельможи Мф.20:25 – those who are great Mt.20:25

верблюжий волос Мф.3:4 – camel’s hair Mt.3:4

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Сладкий гранит иврита
Сладкий гранит иврита

Если вы только собираетесь изучать иностранный язык, не обязательно иврит, или взялись за дело совсем недавно – эта книга для вас. Она поможет вам пройти "курс молодого бойца" – так подготовиться к занятиям, чтобы учеба стала не просто эффективной, но еще и легкой и приятной. Немного поработав над собой, вы отправитесь в путь, полностью готовыми у восхождению, которое, возможно,. кажется вас сейчас очень непростым.Србственно говоря, такой начальный этап есть в любом виде человеческой деятельности. До недавнего времени он отсутствовал разве что в изучении языков. Теперь этот пробел устранен.Автор совершенно нового подхода к теме – известный российский спортивный журналист, несколько лет назад уехавший в Израиль. Уровень знания иврита позволил ему найти работу в пресс-службе местного клуба высшей лиги, что смело можно считать уникальным достижением.Книга, к чтению которой вы приступаете – веселый и мотивирующий рассказ об этой истории успеха. Успеха, которого может добиться каждый.

Арнольд Михайлович Эпштейн

Карьера, кадры / Иностранные языки / Образование и наука
Итальянский «с нуля»
Итальянский «с нуля»

Вы держите в руках учебник, который может стать самоучителем, пособием для вводного курса или грамматическим справочником.Книга состоит из вводного и 7 тематических уроков («Очень приятно!», «Приезд в Милан», «Прогулка по городу», «Делать покупки», «На ужине у друзей», «Кем ты работаешь?», «Свободное время», «Наконец-то каникулы!»), включающих небольшие лексические «дополнения» (например, «Который час?» или выражения долженствования) и упражнения на закрепление лексики. Уроки объединяются «сквозными» персонажами.Вторая часть книги является грамматическим справочником и сборником упражнений. В справочнике изложены основные темы грамматики, в том числе те, которые не рассматриваются во вводном курсе. После каждой темы вы найдете одно-два упражнения на закрепление (в конце справочника находятся «ключи» с ответами к упражнениям). Справочником можно пользоваться и вне зависимости от первой части книги, на следующих этапах обучения.Мы надеемся, что читатель не только освоит азы одного из самых красивых и стройных языков мира, но и — кто знает? — возможно, сам захочет побывать в одном из мест, о которых рассказывают герои наших небольших историй.

Наталья Муриан

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука