количество стихов, совпадающих у Марка и Матфея 178
количество стихов, совпадающих у Марка и Луки 100
количество стихов, совпадающих у Матфея и Луки 230
количество стихов, уникальных для каждого из первых трех Евангелий: от Матфея — 330
от Марка — 53
от Луки — 500
Период от окончания эпохи отцов Церкви до самого конца восемнадцатого века н.э. не был
отмечен постановкой каких-либо новых проблем, касающихся источников, которыми
пользовались евангелисты. Люди по старинке продолжали верить всему сказанному на этот счет.
Лишь с наступлением новейшего периода истории использование таких данных помогло понять, каким образом каждый евангелист воспользовался материалом, имеющимся у остальных и, руководствуясь своими личными воззрениями, сложил из него свое собственное повествование.
Евангелисты придавали огромное значение процессу “собирания” материала для повествования.
Материал поступал к ним из устной традиции тех общин, в которых он возник, а также из
письменных источников на арамейском языке, которые впоследствии были безвозвратно
утеряны. Такой письменный источник мог представлять собой единое целое или разбросанные
фрагменты разных повествований, использовавшиеся каждым из евангелистов в целях создания
собственного оригинального труда.
Интенсивные исследования на протяжении последних ста лет привели к возникновению более
углубленных теорий, которые со временем еще более усложняются. Первая из современных
теорий — так называемая “Теория двух источников Хольцмана” (“Holtzmann Two Sources Theory”), возникшая в 1863г. О.Кульманн и комментаторы Экуменического перевода Библии объясняют, что
согласно этой теории Матфея и Луку мог вдохновить на написание Евангелий во-первых Марк, а
во-вторых документ, который был с тех пор утерян. В дальнейшем же Матфей и Лука
пользовались своими собственными источниками. В результате мы получаем следующую
диаграмму:
О.Кульманн подвергает эту теорию критике по следующим моментам: 1. Труд Марка, которым пользовались и Лука, и Матфей, вероятно, являлся не Евангелием от
Марка, как таковым, а одним из более ранних его вариантов.
2. В диаграмме должным образом не отражена роль устной традиции. А она, по-видимому, сыграла первостепенную роль, поскольку на протяжении тридцати или сорока лет представляла
собой единственный источник, сохранивший слова Иисуса и описания событий, имевших место в
период исполнения им своей пророческой миссии. Ведь каждый из евангелистов, записывая
устную традицию, выступал лишь представителем той Христианской общины, где она возникла.
Таким образом, можно заключить, что дошедшие до наших дней Евангелия отражают то, что было
известно в ранних Христианских общинах о жизни и пророческом служении Иисуса. В них, как в
зеркале, отразились верования и теологические представления, царившие внутри этих общин, от
имени которых выступали евангелисты.
Самые последние критические исследования текстов Евангелий, посвященные проблеме их
источников, однозначно указали на то, что процесс формирования текстов был еще более
сложным, чем думалось. Отцы Бенуа и Буасмар, профессора Библейской школы в Иерусалиме
(1972-1973) в своей книге под названием “Синопсис Четырех Евангелий” (“Synopse des quatres Evangiles”) указывают, что тексты Евангелий претерпели эволюцию, этапы которой совпадали с
этапами эволюции традиций. Отсюда и выводы, сделанные отцом Бенуа во вступительном
разделе, предваряющем часть работы отца Буасмара. Вот они: “… используемые при описании событий формулировки и построения фраз, возникшие как
результат длительной эволюции традиции, отличны от тех, которые присутствовали в самых
первоначальных вариантах Евангелий. Некоторые читатели этой работы, возможно, будут
удивлены или смущены, узнав, что они звучали не так, как мы читаем их сегодня, что они были
изменены и переписаны теми, кто нам их передавал. Это может вызвать изумление или даже шок
у тех, кто не привык к подобного рода историческим расследованиям”.
Внесение поправок и изменений в тексты теми, кто передавал их нам, делалось способом, который отец Буасмар разъясняет в очень сложной диаграмме. Она развивает “теорию двух
источников”, являющуюся результатом анализа и сравнения текстов, который невозможно
полностью изложить на страницах данной книги. Читатели, пожелавшие более глубоко вникнуть в
его тонкости, могут обратиться к тесту этого труда, изданного в Les Editions du Cerf, Париж.
На диаграмме из этого труда под буквами А, Б, В, Г значатся первичные источники Евангелий.
Документ “А” происходит из Иудео-Христианского источника. Он вдохновил на написание
Евангелий Матфея и Марка. Документ “Б” представляет собой реинтерпретацию документа “А”, сделанную в целях использования его в тех Христианских церквях, где прихожанами были бывшие
язычники. Этот документ вдохновлял на написание Евангелий всех, кроме Матфея. Документ “В”
вдохновлял Марка, Луку и Иоанна. Документ “Г” содержит в себе большинство источников, которыми пользовались и Матфей, и Лука. По “теории двух источников” — это “общий документ”.