Читаем Библия. Новый Завет. РБО 2011 полностью

нит и Иуда Искариот, который и предал Его.  Вот этих две­надцать послал

Иисус, дав им такое наставление: — Избегайте дорог, ведущих к язычникам, и

к самаритянам в город не заходите.  Идите прежде всего к потерянным

ов­цам народа Израиля.  Идите и возвещайте: «Близко Царст­во Небес!» 

Больных исцеляйте, мертвых возвращайте к жизни, прокаженных очищайте, бесов изгоняйте. Даром по­лучили — даром отдавайте.  Не берите с собою в

дорогу ни золота, ни серебра, ни медной монеты,  ни дорожной сумы не

берите, ни смены одежды, ни обуви, ни дорожного посо­ха — работник

заслуживает своего пропитания.  Придя в город или селение, разузнайте, кто там человек достойный, и оставайтесь у него до самого ухода.  Войдя

в дом, поже­лайте ему мира,  и, если дом достоин того, пусть войдет в

него мир ваш, а если недостоин, пусть мир ваш вернется к вам.  А кто вас

не примет и ваших слов слушать не станет, то, уходя из этого дома или из

этого города, даже пыль с ваших ног отряхните. Говорю вам, легче будет

Содому и Гоморре в День Суда, чем тому городу.  Вот, Я посылаю вас, как

ягнят в волчью стаю. Так будьте же осторожны, как змеи, но и бесхитростны, как голуби.  Осте­регайтесь людей. Они будут судить вас в советах

старейшин и бичевать в синагогах,  к правителям и царям приведут вас

из-за Меня, и вы будете свидетельствовать обо Мне им и язычникам.  И

когда приведут вас на суд, пусть не забо­тит вас там, что сказать вам и

как: вам будет дано в тот час, что говорить,  ведь не вы будете

говорить, а Дух Отца вашего через вас.  Предаст смерти брат брата и отец

— свое

ю. самаритяне*. 10. Когда евреи возвращались из-за границы, они

отряхива­ли пыль, приставшую к их одежде и обуви, в знак того, что

очищаются от скверны язычников. Если этот жест был обращен к

единоплеменникам, это значило, что их считают за язычников.

io. осторожны - буквально: «мудры». Голуби были символом простодушия и

искренности, так как, по представлениям древних, у них не было желчи.

ю. Местные суды были в каждом городе при синагогах, судьями там были

ста­рейшины. Отступников и еретиков наказывали тридцатью девятью

палоч­ными ударами.

10.- Мк .-  ; Лк 9.- 10.- Лк .- ю.  Кор  .  ; 

Тим -i 10. Деян . к 1 ю. Быт .-; Мф . ю. Лк .

10.- Мк .-;^.- ю.-

Л .-

Gospel.p652907.02.2005, 10:50

.–. Евангелист Матфей

дитя, а дети восстанут на отцов и умертвят их.  И все из-за Меня вас

будут ненавидеть. Но тот, кто выдержит до конца, будет спасен.  Когда

будут преследовать вас в этом городе, бегите в другой. Говорю вам: не

успеете обойти все города в Израиле, как придет уже Сын человеческий.

 Ученик не может быть выше учителя, а слуга — своего гос­подина.  С

ученика довольно стать таким, как учитель, со слуги — таким, как господин.

А если хозяина дома зовут Вельзевулом, разве не хуже еще скажут о всех

домочадцах?

 И все же не бойтесь их! Нет ничего скрытого, что не станет явным, и нет

ничего тайного, что не станет известным. То что Я говорю вам во тьме, говорите при свете дня, и то, что слышите шепотом на ухо, возвестите с

крыш домов.  Не бойтесь тех, кто убивает тело, а душу убить не может.

Бой­тесь скорее Того, кто может и душу, и тело сгубить в геенне!  Не за

грош ли пара воробьев продается? И все ж ни один из них наземь не упадет

без ведома вашего Отца.  А у вас и волосы на голове все сочтены.

 Так не бойтесь: вы стоите много больше воробьев!  Того, кто открыто

признает Меня перед людьми, признаю и Я пе­ред Моим Небесным Отцом.  А

кто откажется от Меня пе­ред людьми, от того и Я откажусь перед Моим

Небесным Отцом.

 Не думайте, что Я пришел установить мир на земле. Не мир Я принес, но

меч рассекающий.  Я пришел разделить! Разделить «сына с отцом, с матерью

дочь, со свекровью невестку.  И врагами человеку будут его домочадцы».

 Кто любит отца или мать больше Меня, тот не для Меня! Кто любит сына

или дочь больше Меня, тот не для Меня!

10. Вельзевул*. ю. Того, кто может - Бога.

ю. меч – это слово имело метафорический смысл «война, смерть» (Иер

.), а также «разделение».

ю. Мф2 .,  к  ю.- Лк .; Ин .; 5. 10.- Лк .-

10. Мк .; Лк . 10.-31JI .- 10.- Лк .- ю.  Тим .

10.- Лк .- 10.- Мих . io.- Лк .-

Gospel.p653007.02.2005, 10:50

Радостная Весть .–.

 И кто свой крест не берет, идя за Мною, тот не для Меня!  Кто хочет

жизнь свою обрести, тот погубит ее. А кто по­губит свою жизнь ради Меня, тот ее обретет.  Тот, кто вас принимает, принимает Меня, а кто Меня

прини­мает, принимает Того, кто послал Меня.  Кто принимает про­рока

из-за того, что он пророк, получит награду пророка. И кто принимает

праведника из-за того, что он праведник, по­лучит награду праведника.  И

кто хоть кружкой холодной воды напоит одного из этих простых и малых из-за

того, что он Мой ученик, поверьте Мне, не лишится награды.

11 Когда Иисус закончил наставление двенадцати Своим ученикам, Он

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература