Читаем Библия. Новый Завет. РБО 2011 полностью

благая воля!  Мой Отец все вверил Мне. Никто не знает Сына, кроме Отца, и Отца никто не знает, кроме Сына и того, кому Сын пожелает от­крыть. 

Придите все ко Мне, измученные тяжкою ношей! Я дам вам отдых!  Наденьте

на себя ярмо Моих заповедей

. Хоразин и Вифсаида - города неподалеку от Капернаума. Тир и Сидон -

вет­хозаветные пророки гневно обличали жителей этих городов за то, что они

отвергали Бога и Его волю. В рубище и пепле - в знак раскаяния и

сокруше­ния о своих грехах люди надевали темную одежду из грубой шерсти

или мешковины и посыпали голову пеплом.

. простым и малым - буквально: «детям»; здесь в переносном смысле: про­стые люди, принявшие Весть Бога о прощении грешников и ставшие

уче­никами Иисуса. Мудрые и разумные - это фарисеи и религиозная

верхуш­ка, отказавшиеся принять волю Бога (ср. Ис . и  Кор .).

. Я дам вам отдых - субботний отдых, предписанный Законом Моисея, пони­мался как предварение вечного отдохновения в Небесном Царстве (см.

Евр .; .-; Откр .). . Ярмо надевалось на шею рабочему

скоту; в пере­носном же значении оно является символом покорности и

тяжелого труда. Но у евреев также широко употреблялись выражения: «надеть

на себя ярмо заповедей» или «ярмо Закона», «ярмо мудрости» (ср. Сир

.-).

.- Лк .- . Ис .-; Иез .-.; Иоиль 3-~; Ам

.9-; Зах -2-  .2 Быт .2ер -; Ис .- . Мф .

.- Лк ю.- . Ин .; -3; . .29H.

Gospel.p653307.02.2005, 10:50

.–. Евангелист Матфей

и у Меня учитесь: потому что Я мягок и кроток сердцем, и вы наконец

отдохнете,  ведь заповеди Мои просты и ноша Моя легка!

12 Однажды Иисус шел в субботу через поле. Его ученики проголодались и

стали срывать колосья и есть.  Фарисеи, увидев это, сказали Ему: — Смотри, Твои ученики делают то, чего нельзя делать в суб­боту!

 — А разве вы не читали, что сделал Давид, когда сам он и люди его

голодали? — спросил их Иисус.  — Что он вошел в дом Божий и ел жертвенный

хлеб, который нельзя было есть ни ему, ни его людям, а одним только

священникам?  Или вы не читали в Законе Моисея, что по субботам

священни­ки в Храме нарушают субботу, но это не считается виной?  Говорю

вам: здесь нечто большее, чем Храм!  А если бы вы знали, что значат

слова: «Милосердия хочу Я, а не жерт­воприношений», вы бы не стали

осуждать неповинных.  Ведь Сын человеческий — господин над субботой.

 Уйдя оттуда, Иисус пришел в синагогу.  Там был человек с сухой рукой.

— Разрешено ли в субботу лечить? — спросили у Иисуса. На самом же деле они

искали, в чем Его обвинить.

 — Найдется ли среди вас человек, который, имея одну-един-ственную овцу, не вытащит ее, если она в субботу упала в

и. Закон Моисея разрешал проголодавшимся путникам срывать в поле коло­сья

и есть зерна (ср. Втор .).

12. Фарисеи сочли действия учеников жатвой и молотьбой, что было

запреще­но в субботу.

12. жертвенный хлеб - ср. Лев .-. Во времена Давида его разрешалось

есть всякому, кто не был ритуально осквернен, но позже только священникам.

12. нарушают субботу - тем, что совершали жертвоприношения, но Храм

счи­тался важнее субботы.

12. нечто большее, чем Храм - в некоторых рукописях: «Тот, кто больше

Хра­ма».

12. с сухой рукой - с давно парализованной и уже атрофированной. В

субботу запрещалось лечение, кроме случаев, требовавших срочной помощи.

I2.- Мк .-; Лк .- 12. Втор . 12.-  Цар .- 12. Лев

. 12. Числ .- 12. Мф .; Ос . 12.- Мк .-; Лк .-

12. Лк .

Gospel.p653407.02.2005, 10:50

Радостная Весть .–.

яму? — ответил Иисус. — А человек ведь много дороже овцы. Так что делать

добро в субботу разрешается.  Потом Он говорит тому человеку: — Протяни руку.

Тот протянул — и рука стала здоровой.  А фарисеи ушли и стали думать

вместе, как им погубить Иисуса.  Узнав об этом, Иисус оттуда ушел. За

Ним пошло много на­роду. Он всех исцелил,  но велел им никому не

говорить о Нем.  Все это произошло, чтобы исполнилось сказанное через

пророка Исайю:  «Вот Служитель Мой, которого Я избрал, Возлюбленный Мой, отрада Моей души. Ему Я дарую Мой Дух, и Он возвестит Мой Суд народам. 

Не будет спорить Он, не будет кричать, речей на улицах произносить не будет,  не переломит надломленного

тростника и фитиля курящегося не загасит, пока не приведет к победе

справедливость.  И на имя Его будут уповать народы».  Потом к Иисусу

привели одержимого бесами, он был сле­пым и глухонемым. Иисус исцелил его, и человек стал гово­рить и видеть.  Люди были вне себя от изумления.

— Разве Он потомок Давида? — спрашивали они.

 — Он не изгнал бы бесов без помощи Вельзевула, старшего

над бесами, — сказали, услышав это, фарисеи.  Иисус, зная, о чем они

думают, сказал им:

— Всякое царство, если его раздирают распри, запустеет, и всякий город

или дом, где есть распря, не устоит.  И если Сатана изгоняет Сатану, значит, он в распре сам с собою. Разве устоит его царство?

 Если Я изгоняю бесов силой Вельзевула, то чьей силой из­гоняют бесов

ваши соплеменники? Поэтому пусть они бу-

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература