Читаем Библия. Новый Завет. РБО 2011 полностью

12. потомок Давида - Сын Давида*. В некоторых рукописях: «Помазанник, потомок Давида». 12. Вельзевул*. И. ваши соплеменники - дословно: «ваши сыновья».

i2.- Ис .- 12. Мф .; .; Лк .; . 12.- Мк .-; Лк .- 12. Мф .

Gospel.p653507.02.2005, 10:50

36.–. Евангелист Матфей

дут вам судьями!  А если Я Духом Божьим изгоняю бесов, значит, Царство

Бога уже пришло к вам.  Разве может кто войти в дом силача и разграбить

его имущество, если преж­де не свяжет силача? Только тогда он сможет

разграбить его дом.  Кто не со Мной, тот против Меня. Кто не собирает со

Мной, тот расточает.  И поэтому Я говорю вам: все про­стятся людям грехи

и богохульства, но хула на Духа не про­стится.  Если кто скажет хулу на

Сына человеческого, бу­дет прощен. А кто скажет хулу на Духа Святого, не

будет про­щен ни в этом мире, ни в будущем.

 Если дерево у вас будет хорошее, то и плоды будут хорошие. Если дерево

будет гнилое, то и плоды будут с гнилью. Ведь деревья узнают по плодам. 

Змеиное отродье! Как вы мо­жете говорить доброе, будучи злыми?! Ведь из

уст человека исходит то, чем полно его сердце.  Добрый человек выно­сит

доброе из хранилища добра, а злой человек выносит злое из хранилища зла.

 Говорю вам, за всякое праздное слово ответят люди в День Суда. 

Потому что словами своими будешь спасен и словами своими осужден.

 Тогда несколько учителей Закона и фарисеев сказали Ему: — Учитель, мы хотим, чтобы Ты явил нам знак.  Иисус им ответил: — Люди злого и безбожного поколения требуют знака, но не будет дано им

знака, кроме знака пророка Ионы.  Как Иона пробыл в чреве морского

чудища три дня и три ночи, так и Сын человеческий пробудет в недрах земли

три дня и три ночи.  Жители Ниневии встанут в День Суда с людьми этого

поко-

12. будущий мир - век*.

и. Возможен иной перевод: «Либо признайте дерево хорошим и плоды его

хорошими, либо плохим и плоды его плохими».

12. безбожного - буквально: «неверного, развратного». В ВЗ отношения

между Богом и Израилем сравнивались с отношениями супругов: Израиль часто

изоб­ражался неверной женой, изменявшей Ему с богами других стран (Ос

.).

12. Ниневия во времена пророка Ионы была столицей Ассирийской империи, злейшего врага Израиля. Бог послал туда Иону, чтобы жители ее, услышав его

проповедь, могли раскаяться и спастись. Нечто большее - другое чте­ние: «Некто больший».

12.30 Мк .; Лк . 12. Мк .-; Лк . 12.- Лк .-45

12. Мф . 12. Мф - ; .; .  ; Лк . 12.- Лк . -

12.- Мк .- 12. Мф .; Лк . I2. Мф . 12. Ион . 12.

Ион .

Gospel.p653607.02.2005, 10:50

Радостная Весть .–.

ления и обвинят его: ведь они отвратились от грехов, услышав проповедь

Ионы. А здесь нечто большее, чем Иона!  Царица Юга встанет в День Суда с

людьми этого поколения и обвинит их: ведь она с другого конца света пришла

послушать мудрость Соломона. А здесь нечто большее, чем Соломон!

 Когда нечистый дух выходит из человека, он бродит по без­водной

пустыне, ища себе пристанища, но не находит.  То­гда он говорит: «Вернусь-ка я в свой прежний дом». И, воз­вратившись, находит его

незанятым, подметенным и при­бранным.  И тогда отправляется он, берет с

собой семь дру­гих бесов, еще худших, чем он, и они, войдя, там

поселяют­ся. И в конце концов человеку тому становится еще хуже, чем было

вначале. Так будет и с людьми этого негодного по­коления!

 Когда Иисус разговаривал с народом, Его мать и братья стоя­ли перед

домом: они хотели с Ним поговорить.  Какой-то человек сказал Ему: — Там на улице Твои мать и братья, хотят с Тобой погово­рить.

 — Кто Моя мать и кто Мои братья? — ответил этому челове­ку Иисус и, 

указав рукой на учеников, сказал: — Вот Мои мать и братья.  Кто

исполняет то, что велит Мой Небес­ный Отец, тот Мне и брат, и сестра, и

мать.

13 В тот день Иисус, выйдя из дому, пошел к морю и сел на берегу.  Вокруг

Него собралось множество народу. Ему при­шлось сесть в лодку, а весь народ

стоял на берегу.  Иисус о многом говорил им в притчах: — Вот вышел сеятель сеять.  И когда он сеял, часть зерен упала у дороги

— прилетели птицы и склевали их.  Другие упали на каменистую почву, где

земли было мало, — и тот­час проросли (они были неглубоко под землей),  а

когда

12. Царица Юга - царица Савская (Цар .-). Нечто большее - см. прим.

к .. И. В ряде рукописей этот стих отсутствует. 13.- По некоторым

сведениям, в древней Палестине поле сначала засевалось, а лишь потом запахивалось.

12.  Цар .-;  Пар . .- 12.- Лк .- 12.- Мк

.-; Лк .- 13.- Мк .- 13.- Лк -1-

Gospel.p653707.02.2005, 10:50

38.–. Евангелист Матфей

взошло солнце, оно опалило их, и ростки, не имея корня, завяли.  Другие

упали среди колючек — колючки выросли и заглушили их.  А другие зерна

упали в землю добрую и дали урожай стократный, шестидесятикратный и

тридцати­кратный.  У кого есть уши, пусть услышит!  Ученики, подойдя к

Нему, спросили:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература