Таким образом, понимание Евангелие зависит не от проницательности человеческого разума, но «от просветления и наставления Духом Божиим». Третейский судья, способный решить вопрос о правильном понимании Писания, не требуется: «Однако люди, охотно получавшие от нас почести и имущество, столь же охотно и насильственно готовы исказить смысл Писания из чистой корысти. Они являются настоящими врагами Бога, и даже антихристами, поскольку приписывают себе то, что подобает единственно Богу».
Цвингли учит, что мы становимся блаженными, если верим в Евангелие: «Итак, кто верует и твердо полагается на то, что нашим спасением будет дарованное Богом по Его милости благо, а именно Сын Божий, тот обретает счастье. И наоборот, тот, кто не считает Христа своим спасением и своим единственным убежищем, будет проклят. И это полезно знать человеку, чтобы он мог остеречься проклятия». Кроме того, в Евангелие заключается вся истина. «Если мы хотим знать всю истину, то мы не можем узнать ее ниоткуда, кроме как от Христа, Который есть истина, путь и жизнь». У людей нет истины, всякий человек лжив. Отсюда Цвингли делает вывод, что никому не дозволено судить о Писании, люди должны полагаться только на слово Бога, которое может быть истолковано только им самим. «Он истинен и обещал давать нам, если мы Его об этом попросим. Поэтому я хочу просить Его, Источник всякой мудрости; Он наставит меня правильно». Истину узнают только те, кто будет полагаться на слово Христово. Священное Писание у Цвингли – высшее руководство. Жертва Христа на кресте запрещает другие средства и пути отпущения грехов.
Каждое течение Реформации таким образом рассматривало Писание как источник, из которого оно черпало свои идеи и обряды, однако пользоваться Писанием таким образом оказалось гораздо сложнее, чем можно было ожидать». В итоге можно сказать, что реформационная идеология привнесла новые представления о предопределении, времени и истории в сознание «простых людей» и в этом плане особенно заметна заслуга Цвингли.
Ряд крупных экзегетических трудов, в том числе комментарии почти на все книги Ветхого Завета, перевод Библии на французский язык принадлежит Жану Кальвину. Все его сочинения были изданы по инициативе его учеников и под непосредственным наблюдением автора.
Библия в системе кальвинизма стала играть роль своеобразного программного документа. Слово Божье для него неотделимо от канонического Священного Писания. Спор о том, что же является собственно Писанием, начатый Лютером, Кальвином поддержан фактически не был. Четко придерживаясь во всем Слова Божьего, он, тем не менее, позволил себе дать характеристику Библии, выходящую за пределы Текста. Главным свойством Писания он считает «
Реформаторы основывали авторитет Писания на его связи со Словом Божьим. Одни считали, что Писание содержит Слово Божье, другие – что оно непосредственно им является. Тем не менее, реформаторам удалось достигнуть согласия по поводу того, что такое Священное Писание: его следовало воспринимать как слова самого Бога. Для Кальвина Слово Божье и Священное Писание были одним и тем же. Библейские авторы были всего лишь «секретарями Святого Духа», передавали мысль Бога. Этим Кальвин объясняет различные вариации стиля у писателей Библии. Как профессиональный филолог, он не может не заметить красоту и изящество отдельных книг, но в то же время Кальвин настаивает на том, что божественное достоинство и авторитет не менее присущи тем фрагментам, где используется и грубый, народный язык. Писанию принадлежит «сила истины» независимо от языка «секретарей». Более того, высочайшие истины чаще всего передаются через простые слова. Это происходит по воле Божьей, чтобы «
Кальвин не зря считается крупным специалистом в области гуманитарных наук для своего времени. Полученное юридическое и филологическое образование он использует в работе с текстами Священного Писания. Ему принадлежит разработка и практическое применение новых методов толкования, до сих пор применяемых в христианском мире при изучении Священного Писания.