Читаем Библиотечный шпион полностью

– Вы оказали мне честь, доверив нечто столь ценное и важное, – сказала она. Отто кивнул, спрятал конверт в карман своего твидового пиджака, помедлил и ласково похлопал по нему кончиками пальцев.

– Потребовалось несколько месяцев, чтобы эти записи нашли меня. Не знаю, каким чудом ей вообще удалось их отправить. – Он взглянул на небо и прищурился, как бывает, когда человек старается скрыть нахлынувшие эмоции. – Спасибо за то, что сберегли ее историю.

– А я благодарна за возможность познакомиться с ней и буду рада сохранить и другие подобные письма.

Отто кивнул.

– Я поспрашиваю. – Он достал из кармана другой конверт. – Еще газеты из Франции.

Ава поблагодарила, пообещала встретиться, когда приедет на следующей неделе помогать Итану, и отправилась в посольство.

В течение следующих двух недель она получала не только французские газеты, но и семейную переписку других беженцев и даже подпольную прессу из других европейских стран.

Она уже была знакома с «Комба» и «Либерасьон», а вот польский «Бюлетэн информацыйне» увидела впервые. Подпольные газеты легко опознавались не только по скромным размерам, но и по тому, что обычно они представляли собой один лист с текстом на обеих сторонах. Учитывая дефицит бумаги и жесточайший контроль со стороны нацистов на оккупированных территориях, удивительно, что подпольные организации вообще находили бумагу для печати. А чтобы создать целый тираж тем более требовались хитроумие и отвага, и Ава частенько вспоминала разговор с Ламаном о том, что для выпуска подпольных изданий требовалось участие многих людей.

Хотя нельзя было терять времени зря, Ава, разложив газеты на столе в посольстве и приготовив аппаратуру, не удержалась от соблазна просмотреть наискосок немецкие и французские издания, особенно «Комба», который неизменно привлекал Аву своей прямотой, отсутствием «воды», сжатостью и безупречной редактурой.

Именно поэтому ей в глаза бросилась не просто одна опечатка, а сразу целая серия в одной-единственной статье. В тексте рассказывалось о серии взрывов на заводах Лиона, подконтрольных нацистам, которые привели к сбоям в производстве, и опечатки были рассыпаны по тексту, как горсть хлебных крошек. Но Ава отбросила эту нелепую мысль и навела камеру на лист. Тут в комнату вошел Майк со стопкой книг.

– Смотри, какое богатство – целая серия с описанием немецкого оборудования, нашел ее в канцелярском магазине в Шиаду, рядом с магазином перчаток. – От радости он исполнил несколько па джиттербага и широко улыбнулся.

– Здорово. – Ава отложила камеру и подошла ближе. – Можно?

– На самом деле, я собирался привлечь на помощь твои фрицесведующие гляделки и узнать, правда ли я принес настоящую бомбу. – И Майк закивал, как болванчик, намекая, что уже заранее знает ответ. Ава рассмеялась и протянула руку за верхней книгой.

– Давай посмотрим.

Майк подал ей тяжелый том, и, открыв его, Ава увидела подробные чертежи в сопровождении детальных, по-немецки скрупулезных пояснений. Как горько, что машиностроение такого высокого уровня поставлено на службу войне и геноциду и столь продвинутое знание рвет мир на части, вместо того чтобы делать лучше.

Ава кивнула, одобряя увиденное, и взяла следующий том.

– Просто невероятно.

– С ума сойти, как подумаешь, что это богатство валялось в канцелярском магазине. – Майк сокрушенно покачал головой и всмотрелся в газету, которую Ава подготовила для микрофильмирования. – Новые секретные издания из Франции?

– Так точно. – Ава тоже подошла к аппарату. – Одна даже из Польши. Их приберег для меня тот инженер с письмом от сестры, которая попала в облаву в Вель д’Ив.

– Вы молодцы, – одобрительно ответил Майк. – Вот почему эта работа для тебя: ты умеешь завязывать с людьми дружеские отношения. Я-то в этом смысле, сама знаешь, иногда дубина деревянная. – Он поднял руку, словно заранее пресекая возражения, и указал в сторону кабинета мистера Симса. – И мы все знаем, что наш заправила с людьми не ладит. А ты в этом спец, постреленок.

Несмотря на свои панибратские манеры, в глубине души Майк был добрым парнем, так что похвала явно шла от сердца.

– Приятно это слышать, – сказала Ава и перевела взгляд на экземпляр «Комба».

– Я даже не завидую, что ты такая важная птица. – Майк многозначительно поиграл бровями. Ава закатила глаза, Майк подмигнул ей, давая понять, что нарочно ее дразнит, и вернулся к стопке немецких книг. – Пора за дело. Если я не хочу работать сверхурочно, придется щелкать сегодня весь день в бешеном темпе.

По своему обыкновению весело насвистывая, он открыл одну из книг, разогнув в обратную сторону так решительно, что корешок сломался. Ава аж рот распахнула от подобной дерзости.

Такое безобразие Майк учинял не первый раз: он преступно загибал уголки нужных страниц, а когда Ава начинала жаловаться, попросту клал раскрытую книгу вниз страницами, чтобы не потерять нужное место.

– Поосторожнее с ними, – напомнила Ава, но уже знала, что все ее уговоры тщетны. Майк взглянул на книгу со сломанным корешком совершенно бесстрастно.

– Это всего лишь книги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза
Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик