Читаем Библиотечный шпион полностью

– Правда? – Насмешливая улыбка Джеймса была так очаровательна, что у Авы снова мелькнуло подозрение, что это именно она поцеловала Джеймса с первым ударом курантов в новогоднюю ночь.

– Полагаю, это зависит от содержания новостей, – осторожно заметила она, боясь дать волю надежде – слишком уж легко могло разбиться это хрупкое чувство, особенно когда ставки так высоки.

Джеймс повернулся к Аве лицом.

– Британия придет на помощь.

– Как? Когда? – требовательно выпалила Ава.

– Они приняли решение уже некоторое время назад, так что подготовка уже идет полным ходом. У меня до этого момента не выпадало возможности сообщить вам эти новости. – Он скривился. – Примите мои извинения.

Ава задохнулась, не веря своим ушам.

– Извиняться нет необходимости. Это невероятно! Как вам удалось в итоге получить отклик?

Джеймс сунул руки в карманы.

– Пришлось попросить нескольких людей об услуге. Теперь я их должник, но дело того стоило. Чтобы увидеть мать с ребенком в безопасности, я бы снова так поступил.

За время, проведенное в обществе Джеймса, Ава поняла многое, в том числе и этот факт: он искренне заботился о беженцах, которые всеми силами пытались оказаться в безопасности. Он никогда не называл их «беженцами» – только по именам; он подробно расспрашивал об их семьях и бывшей работе. В мире, где, казалось, они утратили сами себя, Джеймс напоминал, что они до сих пор являются личностями, являются людьми, и в этом их непреходящая ценность.

И пусть, останавливаясь у столиков в кафе и болтая с беженцами, Джеймс растягивал их с Авой утренний маршрут в поисках прессы хорошо если не в два раза, Ава не возражала. Тем более она сама присоединялась к разговорам и, как обычно, приносила детям в подарок книжки и угощения.

– Больше всех в долгу у вас я, – сказала Ава. – Без вашей помощи ничего бы не вышло: вы не только договорились о транспортировке этих двоих, но и разгадали шифровку.

– Вы мне ничего не должны, – запротестовал Джеймс. – Для меня награда – благополучное разрешение этого дела. Однако, когда они приедут в Лиссабон, перед вами встанет проблема, как переправить их в Америку.

Ава подавила нахлынувшее после этих слов беспокойство и кивнула.

– Я справлюсь.

И она справится. У нее нет другого выхода.

Теплый густой аромат кофе, прилетевший с порывом свежего ветерка, напомнил девушке, что, скорее всего, в маленьком кафе на углу площади Росиу их уже ждут обычные две чашки кофе. Они уже столько месяцев посещали это кафе каждый день в одно и то же время, что владелец взял за привычку готовить им напитки заранее и ставить на один и тот же столик.

Джеймса, видимо, посетила та же мысль, и он жестом предложил Аве идти вперед.

– А вы уже бывали в Синтре? – вдруг спросил он каким-то отрывистым тоном. Ава нахмурилась и покачала головой.

– Признаюсь, что я даже не так много читала об этом месте. Знаю только, что там расположен замок.

– Нельзя побывать в Португалии и не испробовать Синтру.

Они остановились у киоска Альфонсо и обменялись с хозяином приветствиями. После того, как Ава уложила стопку газет в сумку (на этот раз все они поместились туда без проблем – спасибо Джеймсу), они направились дальше к площади Росиу. Приближалась машина, и они притормозили, чтобы пропустить ее, прежде чем перейти улицу.

– Через два дня я приглашен на ужин во дворце Монсеррат, и вы окажете мне честь, согласившись пойти со мной, – сказал Джеймс. Машина пронеслась мимо, поднявшийся вихрь запутался в юбке Авы и сделал попытку растрепать волосы, поэтому она машинально пригладила свой «завиток победы».

– Во дворце? И как же я могу отказаться?

– Я скромно надеялся именно на такой ответ.

А дальше они, наконец, оказались на площади Росиу, и Джеймса мгновенно утащила за свой столик компания каких-то французов.

* * *

Джеймс оказался прав в своем прогнозе – организовать провоз матери с ребенком было не так-то просто, и это не стало для Авы неожиданностью. Но если, пытаясь помочь Ламану, Ава хотя бы поняла, с какими может столкнуться трудностями, то теперь она даже не знала, с чего начать.

– В смысле – ты не знаешь, как их зовут? – нахмурилась Пегги.

– Это те двое, о которых говорилось в статье в «Комба», – пояснила Ава.

– Не думала, что ты не в курсе. – Пегги сидела, положив ногу на ногу, и теперь в задумчивости стала раскачивать правой, сложив губы бантиком. – Не представляю, как можно начать процесс переезда без этих данных. Ты должна будешь под присягой подтвердить их личности и своей честью поклясться, что они добропорядочные граждане. А как ты сможешь это сделать, если ты даже их имен не знаешь?

Логичное замечание, но оно не помогло Аве справиться с растущей растерянностью.

– А есть ли способ начать процедуру до того, как они приедут?

Пегги перестала качать ногой и сложила руки на груди.

– Нет.

– Но им нужны хотя бы транзитные визы.

– Но на чье имя их выписывать? – повторила свой довод Пегги.

– Мы работаем в американском посольстве, – возразила Ава, – наверняка мы можем воспользоваться нашим влиянием.

Пегги покачала головой, так что ее песочного цвета кудряшки разлетелись вокруг лица.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза
Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик