Читаем Библиотека кота Мортимера полностью

– Вижу, ты одобряешь, киса. Хорошая девочка! – сказал мистер Григорян.

«Люди!» – подумал Мортимер.

– Неплохо же, если к твоей библиотеке добавится еще один зал, верно?

Тут уж Мортимер не мог поспорить.

Мистер Григорян подумал еще немножко и аккуратно перевернул ящик набок.

– Так лучше, – пояснил он. – Дождь не намочит.

Мортимер понял, что это ящик из-под яиц. Из окна музея он не раз с интересом наблюдал, как фермеры привозят и разгружают продукты. Яйца мистеру Григоряну доставляли дважды в неделю.

Кот запрыгнул на перевернутый ящик. Сидеть на нем было удобно.

* * *

Ближе к ночи Мортимер снова услыхал мышиные голоса.

– Говорю тебе, пахнет сыром. Он должен быть где-то здесь!

В этот раз мышей было всего две: они петляли по лужайке при свете луны. Мортимер молча глядел, как они подходят все ближе.

– Ты что, не чуешь? Тут пахнет еще сильней!

Теперь Мортимер ясно видел мышат, очень похожих друг на друга. Вот только хвост у одного из них был совсем коротенький.

– А, так вот в чем дело! Хвост! – не сдержался Мортимер.

И мышата замерли прямо перед ним.

Мортимер поспешно закрыл рот, но было уже поздно. Ой. Теперь они, наверное, убегут или начнут скандалить. Кот выжидающе поглядел на мышат.

Но они ничего не сделали. Страх вынудил их застыть без движения. Или почти без движения: кот видел, как они трясутся. Прошлой ночью они казались такими храбрыми! Может, просто притворялись?

Мортимер медленно отступил на шаг, надеясь их успокоить.

– Я не… – начал он. – То есть я ничего вам не сделаю.

– Финн, – сказал один из мышат, – это же просто Ворчун.

Его тельце заметно обмякло, но Финн по-прежнему стоял навытяжку.

– Финн! – продолжал его брат. – Да очнись ты! Все хорошо. Ворчун не кусается.

Мортимер видел: второй мышонок очень старается не дрожать.

– Ха! Чуть не попались, – сказал Финн со слабой улыбкой.

Мортимер сделал еще шаг назад и негромко спросил:

– Ты оставил в клюве у ястреба свой хвост? А сам вырвался и сбежал, да?

Финн кивнул.

Мортимер поглядел на собственный хвост. «Ой-ой-ой», – подумал он.

– У нас, мышей, все по-другому, – тихонько объяснил Финн. – Мы так устроены. Можем отбросить хвост, чтобы вырваться.

Второй мышонок кивнул и поглядел на укороченный хвостик брата.

– Молодец, – сказал он. – Еще чуть-чуть, и было бы поздно!

– А хвост у тебя отрастет? – спросил Мортимер.

Финн снова кивнул.

– Мама говорит, что должен.

Интересно.

– А вы, случайно, не знаете, почему лягушки поют по ночам? – спросил кот. Мышата казались ему опытными и учеными.

Братья пожали плечами.

– Тогда, наверное, вы знаете, как они догадываются, что всем надо замолчать в одно и то же время?

Мышата переглянулись.

– Я об этом никогда и не думал, – пробормотал Финн.

– Скажи, пожалуйста, а в этом шкафчике не найдется сыра? – Его брат показал лапкой вверх, на библиотеку. – Пахнет вкусно!

«Дверцы-то от буфета, – сообразил Мортимер. – Запах сыра еще не выветрился».

– Мне очень жаль, – неловко сказал он. – Это библиотека. Сыра здесь нет.

Мышонок передернул плечами.

– Ну ладно, тогда мы пошли. Надо искать еду.

– Кушать хочется, – тихонько добавил Финн.

Мышата осторожно попятились, развернулись и убежали прочь. Мортимер глядел им вслед и немножко жалел, что не рассказал про корзину с картошкой.

Но ведь тогда огорчилась бы миссис Скоггин.

Как все запуталось!

<p>Глава 15. Эван</p>

В среду пятиклассники поехали на экскурсию в Грантвилл – осматривать среднюю школу. Эван думал, что все ребята будут громко болтать, смеяться и бегать по автобусу. Так оно и было – по дороге туда. Мистер О’Нил хотел дать школьникам математические ребусы, но учительница параллельного класса включила музыку в маленькой колонке. Все запели. Когда автобус подкатил к зданию с большой надписью «Вперед, тигры!» над входом, мистер О’Нил тоже громко пел.

Но на обратном пути в Мартинвилл все было иначе. Ребята садились в автобус, тихонько перешептываясь. Никто не смеялся.

– Странно, да? – сказал Рейф, перебирая стопку открыток с бейсболистами. – После пятницы мы больше не вернемся в нашу школу. После пятницы вот это будет наша школа.

Эван всегда думал, что средняя школа в Грантвилле будет такой же, как у них, только подальше и с другими учителями. Но она оказалась совсем иной, да и ученики там были очень взрослые.

В актовом зале гостям устроили встречу с восьмиклассниками, которые в этом году заканчивали учебу в Грантвилле и переходили в старшую школу. Выпускники сидели на краешке сцены и отвечали на вопросы пятиклашек. Разговаривали они очень приветливо, но звонок на перемену был ужасно громкий, а в коридорах нельзя было протолкнуться из-за рослых ребят с огромными рюкзаками. В столовой царил кавардак. Все вокруг казалось грязноватым.

– Помню, я сидел там же, где вы сейчас, – сказал один восьмиклассник, свесив ноги со сцены. Он был не из Мартинвилла, и Эван его не знал. – Мне казалось, что тут все большое и странное. Но, поверьте, вам тут скоро понравится. Вам жалко свою школу? А мне теперь жалко, что надо уходить отсюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей