«Мой детектив» – вывел он вместо заголовка. Надо было разбить сюжет на составные части: так писали в книге. Если разбивка полезна, когда надо сочинить детективную историю, то наверняка и распутать ее поможет. Эван переписал план из книги и начал его заполнять.
МЕСТО ДЕЙСТВИЯ. Тут все понятно. Мальчик написал: Мартинвилл.
АТМОСФЕРА. Эван подумал – совсем чуть-чуть, пару секунд – и написал: не страшная. Он не любил страшные истории.
ГЛАВНЫЙ ГЕРОЙ. В книге писали, что главный герой – это «фокус повествования». Именно он ведет расследование и находит отгадку. Он может быть настоящим полицейским-следователем или сыщиком-любителем. А уж сыщик-любитель по роду занятий может быть кем угодно: пекарем, журналистом, директором школы. Пятиклассником?
Я – написал Эван. Сыщик-любитель, пятиклассник. И провел большим пальцем по лбу, мысленно поправляя кепи.
ЗЛОДЕЙ. Обычно злодей-преступник встает на пути главного героя. Но что, если обойтись без него? Что еще может помешать герою? Буря? Бешеный медведь? Эван сам был главным героем, поэтому спросил себя: «Что сто
ПРОЧИЕ ПЕРСОНАЖИ. До этой главы Эван пока не дошел, так что просто вывел в дневнике: Рейф.
ПРЕСТУПЛЕНИЕ. В этой истории преступлений вроде бы не было. Вот и хорошо. Мальчик оставил графу пустой.
МОТИВ. Эван, кажется, знал, что такое мотив. Это тайная причина, по которой злодей совершает свои преступления. Тут можно было только гадать. Он оставил еще один пробел.
ЖЕРТВА. Пробел.
ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ. Пробел.
УЛИКИ И ПОДСКАЗКИ. Наконец-то! Эван быстро застрочил: почему папа так расстроился? Откуда взялся странный ящик и почему он набит книгами из старой городской библиотеки? Почему все книги вернули в один и тот же день? Х. Г. Хиггинс действительно жил в Мартинвилле? Кто сделал тот моментальный снимок? Почему его положили в книгу?
Эван бессильно откинулся на спинку стула. Это настоящие подсказки? Или просто набор вопросов?
Больше ничего написать не удалось. Двадцать девять минут из тех тридцати, что мистер О’Нил отвел на отдых от болтовни, прошли относительно спокойно, но теперь вокруг опять галдели голоса. Эван с облегчением присоединился к этому хору.
Глава 13. Эл
Настал вторник. Наш кот еще не вернулся домой.
Миссис Скоггин считает: если я перестану выносить ему блюдце с едой, он сразу пожалует обратно. Но я не могу так его мучить.
Сегодня на экскурсию приходил четвертый класс. Милые ребята. Из чулана с метлами мне было слышно, как они бродят по комнатам и хихикают, увидев туалет. Миссис Бейкер, экскурсовод, как всегда, постаралась на славу. Но я, конечно, уже много-много раз слышала рассказы о нашем доме, поэтому иногда отвлекалась и думала о своем. Вот и сегодня, удобно пристроив подбородок на колени, я закрыла глаза и вспоминала лучшее, что было в старой библиотеке: книжный клуб.
Прежде чем стать привидением, я очень любила книжный клуб. Собрания проводились по средам.
В среду у меня всегда было отличное настроение, даже если миссис Скоггин еще до обеда высказывала пять Замечаний и семь Напоминаний. В три часа дня я притворялась, что вытираю пыль с подоконников, и наблюдала, как собираются члены клуба – по одному, по двое. В окна читального зала я видела, как они останавливаются у витрины пекарни или магазина канцелярских товаров, где продавали еще и комиксы. Пару раз я спрашивала миссис Скоггин, нельзя ли и нам завести у себя секцию комиксов, но в ответ получала лишь новую порцию Замечаний с Напоминаниями.
К сожалению, я забыла, как звали членов клуба. По средам к нам приходили семь или восемь человек. И еще тот мальчик.
Мальчик часто бывал в библиотеке, и не только в среду. Он приходил к нам из школы, но не был похож на других учеников. Я видела, что его часто мучают какие-то мысли, но могла лишь гадать, в чем дело.
Поначалу мальчик не поднимал на меня глаз, даже когда клал стопку книг на мой стол. Однажды он пришел с порванной книгой, которую попытался заклеить сам. Он отдал книгу прямо в руки миссис Скоггин. Когда она увидела рваную обложку, я едва не выскочила из-за стола, чтобы защитить мальчика от града Замечаний, которые должны были на него обрушиться. Он стоял с низко опущенной головой, но я видела, что уши у него уже полыхают от стыда. А ведь миссис Скоггин даже не успела открыть рот!
Но она ничего не сказала, только взяла рваную книгу вместе с другими и отметила: «Просрочек нет». Мальчик бросил на нее взгляд, полный чего-то – изумления? благодарности? – и юркнул в глубину читального зала, за стеллажи. Я стояла в оцепенении. Иногда я забывала, что миссис Скоггин вообще-то очень добрая. Несмотря на Замечания. И Напоминания. Я опять подумала, что такими бывают матери, и мне вдруг очень захотелось вытереть все плафоны на балконе. Просто сделать ей приятное.
Вечером, закрыв читальный зал, я обнаружила ее за рабочим столом в подвале. Она аккуратно подклеивала переплет разорванной книги.