Читаем Билл, Герой Галактики, на планете зомби-вампиров полностью

- Автоматический передатчик? - спросил Билл. - А что он передает?

- Не пойму, - ответил Моу, а может быть, Кэрли. - Никак не разберу. Не то "Добро пожаловать", не то "Держитесь подальше".

<p>Глава 6</p>

- Какое неуютное место, Ларри, - сказал Билл, когда они вышли на орбиту вокруг планеты.

- Это точно. Только я Кэрли, - ответил Кэрли, с наслаждением тыча пальцем в кнопки на пульте управления автопилотом. - Ларри - вон, вводит программу приземления.

- А Моу, значит...

- Ну да, - сказал Кэрли. - Моу и есть вон тот трус, что пристегнулся к креслу, включил все аварийные амортизаторы и надел шлем на случай катастрофы. Это он выбирал место для посадки.

Планета проплывала под ними - заброшенная, насквозь продуваемая ветром, отделенная половиной Галактики от всего, что можно было хотя бы по слухам считать областью цивилизации. Вдоль ее экватора бушевали сплошные песчаные бури - над бешено крутящимися вихрями торчали только зазубренные вершины гор.

- А там, внизу, хоть кто-нибудь есть? - спросил Билл.

- Не знаю, - ответил Кэрли. - Мы принимаем сигналы только от автоматического передатчика, а он передает все то же самое. Возможно, станция покинута.

- Или они просто в неразговорчивом настроении, - заметила Киса. - А вы в самом деле сможете посадить такой большой корабль?

- Это не корабль, а добрая рабочая лошадка, - сказал Кэрли. - Таких уже больше не делают. Его можно посадить где угодно.

- Ну да, но вы-то сможете его посадить?

- Если только не развалится, - проворчал Кэрли. - Не нравится мне эта буря.

- Тебе ничего никогда не нравится, - сказал Ларри. - Эй, Киса, передай-ка мне еще бутерброд со свиной отбивной. На белом хлебе, если тебе не трудно. Побольше острого соуса и, пожалуй, немного маринованных ягод. Программирование отнимает ужасно много энергии.

Ухуру, возглавивший набег на офицерский камбуз, захватил морозильник, где хранились всякие экзотические продукты, и кладовку, битком набитую разнообразными припасами и лакомствами. С тех пор на борту не прекращался такой пир, о каком могут только мечтать самые прожорливые плотоядные: мясо за каждой едой, ни кусочка окры за все время полета к безымянной планете и открытый доступ к судку с приправами. Капитан Блайт и Кристиансон смирились с однообразной диетой, состоявшей из окры и тлей, хотя время от времени и пытались издавать вопли протеста, немедленно подавляемые Мордобоем, который не расставался с топором.

- А что думаете вы, Кейн? - спросил Билл, разглядывая в иллюминатор бушевавшую внизу бурю с таким же любопытством, с каким мышь заглядывает в раскрытую пасть голодной змеи.

- Могло быть лучше, - ответил Кейн, качая головой. - Я предпочел бы планету с несколько более благоприятным климатом, не говоря уж о разнообразии растительности. Хорошо, если здесь найдутся хоть какие-нибудь лишайники, а это не бог весть какие растения, от них радости мало. Не могу не заметить, что мы, возможно, сделали большую ошибку, арестовав капитана и мистера Кристиансона и намереваясь высадить их на этой планете. Так уж повелось, что военные власти смотрят на мятеж с большим неодобрением. С другой стороны, раз уж решение принято, его надо выполнять.

- Другими словами, вы колеблетесь, - сказал Билл.

- И да, и нет, - отвечал Кейн.

- Посадка через пять минут, - объявил Кэрли. - Нас может немного поболтать, так что пристегнитесь и терпите.

"Немного поболтать?" Кэрли оказался большим мастером по части преуменьшений, чемпионом среди неудачливых пророков и никуда не годным пилотом. "Баунти" врезался в атмосферу с душераздирающим скрипом и зловещим треском. Все до единого швы и заклепки в корпусе старой посудины, казалось, напряглись до предела. Билл изо всех сил вцепился в подлокотники кресла.

- Больше дифферент! - орал Ларри. - Моу! Надо увеличить дифферент!

- Нет, меняй галс!. - кричал Моу. - Галс меняй!

- Кто нажимает на кнопки - вы или я? - взревел Кэрли. - Не сбивайте меня! Мне и без вас хватает забот с векторным анализом!

- Не сбивайте его! - от всей души поддержал Билл.

Корабль круто шел вниз, рыская то в одну, то в другую сторону и крутясь, как лист, подхваченный ураганом.

- Давай бочку! Скорее бочку! - завизжал Ларри.

- Какую тебе еще бочку? - отозвалась Киса. - Как можно в такой момент думать о выпивке? Мне уже надоело вам подносить. Пойди и налей себе сам из бочки сколько хочешь!

- Никаких бочек! - заревел Моу. - Прибавь оборотов главному двигателю!

- Мы вошли в сильный турбулентный поток, - крикнул Кейн. - Нужно стабилизировать корабль. Рекомендую запустить штирбортный форсажный двигатель на две и одну десятую секунды.

- Штирбортный - это левый или правый? - завопил Кэрли.

- Левый! - откликнулся Ларри.

- Правый! - крикнул Моу.

- Что это было? - взвизгнула Киса.

- По-моему, мы потеряли защитный экран! - завизжал Ларри. - Правый!

- Нет, левый! - крикнул Моу. - Кажется, штирборт - это левый. Или правый. Где у нас верх?

- Заходим на посадку! - дрогнувшим голосом объявил Билл. - Включите кто-нибудь прожектора!

Перейти на страницу:

Все книги серии Билл — Герой Галактики

Билл - герой Галактики. Том 1
Билл - герой Галактики. Том 1

Кто знает, как бы сложилась жизнь простого парня Билла, если бы не случай, который сыграл с ним злую шутку и привел его в ряды имперской космической пехоты. Вот тут-то он и окунается с головой в мир невероятных приключений. Обстоятельства вынуждают командование космического флота отправить еще не обстрелянного, плохо обученного рекрута вместе с такими же зелеными новобранцами воевать с разумными обитателями далеких планет. Не раз и не два приходится Биллу смотреть смерти в глаза, но природная смекалка, изобретательность, а где-то и везение позволяют ему не только выжить, но и стать тем, кого весь обитаемый космос знает как Билла - Героя Галактики.Содержание:1. Билл, герой Галактики (повесть, перевод В.П. Ковалевского)2. Билл, герой Галактики, отправляется в свой первый отпуск (рассказ, перевод Л. Шкуровича)3. Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов (повесть, перевод А. Иорданского)4. Билл, герой Галактики, на планете закупоренных мозгов (повесть, перевод Н. Михайлова)

Гарри Гаррисон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая фантастика
Билл - герой Галактики. Том 2
Билл - герой Галактики. Том 2

В недавнем прошлом простой деревенский парень Билл, пройдя через горнило космических битв, становится закаленным в боях межзвездным воином. Не раз и не два заглядывал он смерти в глаза. Но ни жестокие удары судьбы, ни страшные ранения не сумели сломить Билла. Его решительность и природный ум, чувство юмора и изобретательность, качества, благодаря которым он снискал себе славу Героя Галактики, - никогда не изменяют ему.Содержание:1. Билл, герой Галактики, на планете непознанных наслаждений (повесть, перевод Н. Михайлова)2. Билл, герой Галактики, на планете зомби-вампиров (повесть, перевод А. Иорданского)3. Билл, герой Галактики, на планете десяти тысяч баров (повесть, перевод П. Жукова)4. Билл, герой Галактики. Последнее злополучное приключение (повесть, перевод Н. Михайлова)

Гарри Гаррисон

Современная русская и зарубежная проза
Билл, Герой Галактики, на планете десяти тысяч баров
Билл, Герой Галактики, на планете десяти тысяч баров

В недавнем прошлом простой деревенский парень Билл, пройдя через горнило космических битв, становится закаленным в боях межзвездным воином. Частенько приходилось заглядывать ему смерти в глаза. Но ни жестокие удары судьбы, ни страшные ранения не сумели сломить Билла. Его решительность и природный ум, чувство юмора и изобретательность - черты характера, благодаря которым он снискал себе славу Героя Галактики, - никогда не изменяют ему. Но помогут ли качества, которые неоднократно выручали Билла из беды ка этот раз? Удастся ли ему выбраться сухим из воды с планеты десяти тысяч баров? Станет ли последнее злополучное приключение действительно последним в его полной опасностей жизни?

Гарри Гаррисон , Дэвид Бишоф , Дэвид Харрис

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги