Читаем Бисцион -2 полностью

Представился темный лес, где каждый шорох воспринимался очень волнительно, и девушка, ступающая по земле так аккуратно и тихо, что ее невозможно было услышать. И тут же память нарисовала другую картинку: лес состоящий из кривых деревьев, хруст веток и голос старухи. Она утверждала, что Диана находится на юге, там, где вода.

Мистика какая-то!

Это сбылось! Кто бы мог подумать о том, что она окажется права.

Стефано подошел к большому окну с видом на двор, наблюдая, как Маурицио проверяет меч в ножнах, и вспомнил уже иные слова той старухи…

«Когда миланский герцог казнил принца иноверцев, тот проклял весь род Висконти за убийство его сына».

Проклятье!

«Первенцы в вашем роду умирают по разным причинам. Но если они выживают, то умирают их матери. Смерть обязательно должна быть».

Стефано резко обернулся к Диане, которая смотрела на него любящим взглядом, полным надежд на хорошую жизнь.

— Дьявол,— его даже передернуло от собственных мыслей о том, что она лежит в гробу. По его воле она может очутиться там, потому что это ему нужен наследник.

— Что случилось?— Не поняла Диана, наблюдая за странным поведением герцога- он схватился за голову,— с тобой все в порядке? Может быть никуда не ехать? Ты сам противишься этому.

— Нет, это лишь пустые мысли. — Стефано выдохнул, надо было собраться и думать только о Травило. С бабкой он разберется потом. И точно пока не напомнит о проклятье Диане.

Он подошел к ней, прижал к себе и еще долго не отпускал. Еще будет время подумать.

<p>Глава 43</p>

Маурицио стоял у очага, огонь в котором разжег Карло. Он иногда посматривал на герцога и видел его нервозность. Поездка во Флоренцию слегка задерживалась, потому что Его Светлость ждал, когда доктор Москатти осмотрит герцогиню. Теперь все мысли были о будущем наследнике. Когда враги узнают о том, что герцогиня ждет ребенка, следующего правителя Ломбардии, то вздрогнут. Миланское герцогство не останется без правителя, оно окрепнет.

Маурицио взглядом провожал герцога от окна к столу, не знал, какие мысли посещают того. А Стефано думал не о врагах, которые ждут краха рода Висконти, он думал о пророчестве какой-то психически нездоровой старухи и боялся за жизнь Дианы и ребенка. Именно поэтому позвал доктора Москатти и отложил поездку во Флоренцию.

— Ваша Светлость,— доктор вышел в обеденный зал и поклонился присутствующим.

Стефано быстрым шагом преодолел расстояние от окна к доктору, с нетерпением ожидая его слов:

— Говорите!

— С герцогиней все в порядке,— заверил врач,— надо набрать немного веса и будет прекрасно.

— А как чувствует себя ребенок?— Стефано даже слегка нахмурился, произнося слова о ребенке. Вроде еще недавно так радовался этой новости, а сейчас как будто не рад.

— С ним тоже все хорошо, он оказался крепким. Будем ждать его рождение поздней весной.

Герцог кивнул, уже не обращая внимание на доктора и всех присутствующих. Он думал уже о весне. Весна не так далеко, надо пережить осень и зиму. Какие-то полгода… Это много и мало одновременно.

— Ее Светлости нужен покой и хорошее питание. Остальное все сделает природа. И проследите, чтобы она не ходила в город, вход в госпиталь для нее воспрещен.

— Теперь вход в город для нее закрыт,— тут же вставил герцог.

Он уже распорядился насчет охраны, Маурицио исполнил приказ, усилил ее. Теперь чтобы войти или выйти из замка надо быть мухой или пчелой.

— Хорошо,— поклонился доктор Москатти,— с вашего позволения я пойду.

Он вышел, а Стефано обратился к Маурицио:

— Выдвинемся в путь, как только я попрощаюсь с женой, жди меня на улице.

Тот кивнул и покорно удалился из зала. Они решили взять лишь двоих стражников. Никаких знамён и флагов. Они поскачут инкогнито. Уже не терпелось начать воплощать свою месть.

Диана на прощанье перекрестила мужа, не желая никакой мести и войн. Она готова была простить все и всем, потому что в ее памяти оставались лишь хорошие воспоминания. То, что она пережила будучи во Флоренции, стерлось, как только она переступила галеру миланского герцога.

Четверо всадников поскакали в сторону Флоренции, решили выбрать путь через Геную, заодно разведать там обстановку. Поход длился несколько дней, герцог старался останавливаться в безлюдных местах или в тех, где его точно бы не узнали.

Когда они вошли в леса Флоренции, то рука Стефано Висконти покоилась на рукоятке меча, а в мыслях он уже видел, как медленно, но с силой проводит острием по шее Николо Травило. Убивать пока не входило в планы, но иногда муки от пыток являлись страшнее смерти. Иногда люди просили их убить и не мучить. Иногда смерть являлась спасением.

Хмуро улыбнувшись своим мыслям, он вывел всадников в поле, поросшее пшеницей. Вот он- ад миланской герцогини. А он - будущий ад Николо Травило.

Уже хорошо стемнело, когда четыре лошади пересекли это безлюдное место. Ни души и нет даже намека на то, что здесь трудятся десятки нищих людей. Они трудятся за еду и кров, который дает им хозяин. Сейчас Стефано Висконти это мало волновало.

Они въехали на территорию дома и спешились, привлекая внимание двух надзирателей, которые, судя по всему, были пьяны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Род Висконти

Похожие книги