Читаем Битва за УдивЛу полностью

– Не ждите. Мне еще Кадма искать. Просто летите сюда и помогите этим людям, – сказала Зиа.

– Я не буду рисковать жизнью своих друзей и не потащу их в эту мясорубку.

Зиа заговорила категоричным тоном:

– Ты должен быть эвакуатором – таким, каким я тебя знаю. Лети сюда со своими людьми и помоги выжившим спастись.

Хейли несколько мгновений хранил молчание.

– Ладно. Мы приземлимся в парке. А ты давай поживее. Мы не сможем ждать вечность.

Его лицо исчезло.

– Вы! – Зиа указала дулом ружья на двух других Джен. – Быстро спускайтесь на нижний уровень и прячьтесь. Когда увидите, что корабль Хейли приземлился, бегите к нему – и шустро. Нельзя попадаться этим боевым роботам на глаза. Скажите всем, чтобы поднимались на борт, и помогите, кому сможете.

Две девушки с опаской обошли Зию. Одна из них спросила:

– А ты, Джен? Что будешь делать?

– Отведу ее к отцу, – ответила Джен Прайд. – Сделаю, что она скажет, – летите с пилотом.

Две Джен поспешно вышли и скрылись из виду.

– Так. Где он? – спросила Зиа.

– Я могу показать тебе, но система не срабатывает, – сказала Джен.

Она провела Зию по темной просторной прихожей в большую хозяйскую спальню. В центре комнаты стояло гигантское пластиковое белое яйцо с круглыми отверстиями, ведущими к кровати-кокону внутри. Рядом парили три большие подушки, накрытые пушистыми покрывалами. У дальней стены комнаты располагался главный пульт управления домом: там были кнопки, с помощью которых можно было регулировать температуру, включать игры и голопередачи и заказывать еду. Джен спешно обошла мертвый пульт и, нажав на какую-то панель, встроенную в стену, выпалила свое имя, но ничего не случилось.

– Что это такое? – с тревогой в голосе спросила Зиа.

– Об этом и речь. Я уже не раз попробовала. Тут, вообще-то, выход. – Дальше Джен заговорила так, словно выдавала зазубренные наизусть инструкции. – В чрезвычайной ситуации я говорю свое имя и пароль, панель открывается. Дальше мне надо идти по горящим стрелкам, которые приведут в Убежище Один. Но это не работает! Панель не работает! Ничего не работает! – Она в отчаянии шмякнула рукой по стене. – Я не понимаю. Почему не работает?

Зиа быстро сообразила, в чем дело.

– Электричества нет. Поэтому и гондолы не летают. Вот зачем Лорок направил корабль прямо в здание мэрии – чтобы вывести из строя главный компьютер города.

Джен трясло.

– Что ты несешь?

– Отойди! – Зиа оттолкнула Джен, вышла вперед и пальнула из звукового ружья. Искореженная панель рухнула в глубокую шахту за стеной.

Зиа заглянула в темную дыру. Она слышала, как брякает о стены шахты летящая вниз дверь и как она падает на землю. Мрачная шахта напомнила девочке вентиляционную трубу, по которой Зиа когда-то сбежала из собственного Убежища. Как и там, здесь обнаружились перекладины-ступеньки, и по ним можно было спуститься вниз. Зиа перекинула ружье через плечо и закрепила его.

– Твой отец там?

– Наверное, – утирая слезы, ответила Джен.

Зиа влезла в шахту и начала спускаться с предельно возможной скоростью.

– Ладно. Пойдем найдем его.

– Это аварийный выход. Мне нельзя им пользоваться, если это не экстренный случай.

Эхо несло голос Джен сверху. Ее черно-белый робохвост безжизненно свисал из-под платья.

– Думаю, случай как раз экстренный. – Где-то снаружи раздался взрыв, от которого вся шахта затряслась. Зиа задрала голову, почти ожидая, что сверху начнут палить или роботы прорвут стены трубы. – Нам, пожалуй, стоит помолчать, пока не доберемся до места. Не хочу, чтоб голоса нас выдали. Хорошо?

– Хорошо, – шепнула в ответ Джен.

<p>Глава 18</p><p>Двадцать три</p>

Спуск оказался очень долгим. Мышцы у Зии горели от тяжелой непривычной нагрузки. Наконец они добрались до самого низа, где уперлись в запертую дверь из многослойной стали. Зиа принялась колотить по ней рукой.

– Нельзя ее просто вынести? – Джен махнула рукой на ружье.

– Тут не хватит места, нас самих заденет, – ответила Зиа. – Свяжись с отцом по омниподу.

– Я уже пыталась, – сказала Джен, вытирая мокрый нос, – он не отвечает.

Сверху до Зии долетал шум битвы.

– Надо поторапливаться! – Она заколотила по двери дулом ружья. За дверью раздался какой-то скрежет.

Приглушенный голос спросил с той стороны:

– Джен? Джен Прайд?

– Да! Да, это я! – закричала Джен. – Помоги нам!

Дверь открылась – за ней оказался подземный бункер. Робот типа Матр с числом «двадцать три» на корпусе приветствовала девушек:

– Джен, ты цела. Это очень хорошие новости. Кто это с тобой? Я не могу ее идентифицировать.

Эта Матр разговаривала знакомым ласковым голосом. Зиа уставилась в пол, чтобы не смотреть в теплые янтарные глаза робота. Она боялась не справиться – только этого ей сейчас не хватало.

– Двадцать Три, это Зиа. Она спасла меня и двух моих подруг. – Джен проскочила мимо робота. – Где отец?

– Та самая беглянка? – Робот покатилась за Джен и повернула голову, рассматривая Зию. – И ты привела ее сюда?

– Да. Она должна немедленно поговорить с отцом. Где он?

– Следуйте за мной, – сказала Двадцать Три.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей