Читаем Битва за УдивЛу полностью

– Эй, если хочешь знать мое мнение – ты уже выпрыгнула из штанов и сделала намного больше, чем любой другой. – Хейли снова направил взгляд на панель управления. – Так что давай-ка заберем Вандеда, отвезем тебя к Ровендеру и заляжем на дно, пока вся эта заваруха не уляжется.

– А что, если она не «уляжется»? – Зиа развернула кресло пилота, так чтобы он оказался лицом к ней.

– Ну, тогда все эти вожди перебьют друг друга. Мне пофиг. Все они скользкие придурки, как по мне. – Хейли оттолкнул кресло от Зии и отвернулся. – Найдем безопасное местечко, подальше от всего этого.

– А, как твои родители когда-то?

– Слышь, это удар ниже пояса. Ты-то уж, вообще-то, должна бы…

– Что? Знать, каково это, терять родителя? – Разозлившаяся Зиа резко встала, и кресло отлетело назад. – Матр умерла, спасая меня, как и твои родители.

– Превосходный вывод, Зиа! Может, тогда объяснишь мне, как ликвидация всемогущего Лорока вернет их обратно? Потому что нет, не вернет.

– Мы все можем погибнуть, если не победить Лорока. Все, включая Вандеда и Ровендера. – Зии хотелось врезать Хейли за всю чушь, что он тут несет. Те же эмоции вызывала в ней раньше Восемь.

– А если это так важно, что же ты сама не пошла с Дзином? – огрызнулся в ответ Хейли. – Если тебе так приспичило закончить войну, почему ты его одного отправила со всем разбираться?

– Потому что он брат Лорока.

– И что? Ты вот с сестрой не справилась. С чего ты взяла, что Дзин справится с Лороком?

– Восемь чуть не убила меня, – сквозь стиснутые зубы процедила Зиа. – Она была безумна.

– А, ну я уверен, что этот парень, Лорок, – он очень уравновешенный и открыт для предложений типа сесть и поболтать с мелким братцем чисто по-семейному, – саркастически заметил Хейли.

– Но что мне-то делать? Мне он не по силам. Я пробовала.

Зиа устало опустилась в кресло.

– Ты права. Эта битва слишком велика, чтобы ее мог выиграть кто-то один. Она слишком велика для тебя. Так что отпусти все, и пусть главари разбираются между собой.

Хейли включил радар, и в большой пустой рубке снова возникла трехмерная карта местности с их судном в центре. Корабль как бы стоял на месте, а земля, над которой они пролетали, сдвигалась. Точка корабля оставалась неподвижной, от нее шла пунктирная линия маршрута, а под ней двигалась земля.

– Кстати, о главарях. Я собираюсь встретиться с Кадмом, когда мы приедем. – Зиа не отводила взгляда от голограммы, но мысли ее все еще были о Дзине.

Хейли оторвался от радара и уставился на девочку:

– Вот прямо сейчас тебя замкнуло. По-моему, тебе надо серьезно так реммнуть.

– Не замкнуло. Я обещала Дзину.

Хейли вскинул руки, как бы сдаваясь:

– Знаешь что? Валяй. И ты, и Дзин – валяйте прямиком к смерти. Мне плевать.

– Я в курсе, что тебе плевать. Я ведь всего лишь ребут, да? – Зиа вскочила и собралась уйти.

Хейли с отвращением покачал головой.

Но тут запищал радар. За их кораблем появилось полдюжины новых точек.

– Это еще что такое? – Зиа наклонилась, чтобы рассмотреть их поближе.

Хейли увеличил их и сурово констатировал:

– Боевые суда.

– За нами? Они нас заметили? – У Зии пересохло во рту.

Их нынешний корабль намного превосходил «Бижу» по размерам, но численное соотношение было не в их пользу – шесть к одному. Руки Хейли летали над какими-то мигающими кнопками.

– Сейчас покажу траекторию врага. – На экране радара от эскадрильи судов пролегли маршрутные линии. Они серьезно отставали от корабля Хейли, но траектории движения совпадали. – Они возвращаются в Новую Аттику, – сказал Хейли.

– Чтобы схватить нас?

– Не знаю. – Двигатели взвыли – Хейли разгонял машину. – Не важно, какие у них дела, нам надо успеть добраться до Вандеда, пока они нас не настигли. Иначе нам крышка.

Зиа вытащила омнипод Хейли из кармана плаща и протянула его пилоту.

– Ну, тогда тебе лучше связаться с Вандедом и сообщить ему, что мы скоро будем.

– Омнипод моего отца. Ты его нашла. – Хейли удивленно захлопал глазами.

– Его все-таки припрятал Карункул, – ответила Зиа. – Ты был прав.

Хейли криво улыбнулся Зии и взял прибор:

– Знаю. Иногда надо быть вруном, чтоб разглядеть другого вруна.

– Приветствую, Зиан Семь, – произнес омнипод сквозь шипение электропомех. – Чем могу служить?

– Свяжись, пожалуйста, с Зианом Шесть. Спасибо, – ответил Хейли.

– Минутку, устанавливаю связь с Зианом Шесть. Пожалуйста, подождите, – отчитался омнипод.

– Подлетаем к Новой Аттике, – раздался голос Хейли в динамике грузового отсека. – Мне потребуется твоя помощь, когда сядем и будем всех грузить на борт. Если ты готова.

– Конечно.

Зиа как раз закончила втирать скороцелит в рану на бедре Бикса.

– Вандед знает, что мы близко, – сообщил Хейли, когда Зиа вошла в рубку. – Я приземлюсь прямо на окраине лагеря. Сказал ему, чтобы он строго проинструктировал остальных не брать лишнего – только то, что можно унести. Они должны ждать нас уже полностью готовые.

Зиа проследила за взглядом Хейли – он всматривался в ветровое стекло, залитое дождем. Серость вокруг не давала определить наверняка: день еще снаружи или уже сумерки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей