Читаем Битва за УдивЛу полностью

– Он больше вообще не думает о нас. Он думает только о своих желаниях и потребностях. Следовательно, его сила и желание заботиться о других переродились в жажду власти и контроля. – Дзин выбил нижнюю кружку, и три оставшиеся упали и покатились с ящика в песок. Куратор полетел рассмотреть поближе выведенного из строя боевого робота.

– Ты не в курсе, но я обнаружила, что у меня тоже есть сестра, – сказала Зиа. – Однако мы с ней очень по-разному мыслим. – Она переступила через ногу робота. – У нее совсем другое представление о том, каким должен быть этот мир.

Дзин удивленно вскинул брови:

– И?

– Ну, по правде говоря, я понимаю ее доводы, просто не могу с ними согласиться. Свои нужды она считает важней моих и ни во что не ставит тех, кто мне дорог, например Ровендера. Так нельзя. Ни с кем. С родней особенно.

Дзин вздохнул:

– Но я-то именно так и поступал. Мои цели и нужды были для меня важнее, чем боль Дарии. Вина лежит не только на Лороке.

– Ты не такой, как Лорок. Ты хотел помочь всем переселенцам устроиться на новом месте, – возразила Зиа.

– Но какой ценой? Потеряв всю свою семью? Ты принесла бы такую жертву?

– Я уже потеряла Матр, а моя сестра навсегда останется в лесу. Ровендера я потерять не могу. Он все, что у меня есть. – Зиа смотрела, как ветер поднимает песок, осыпая им развороченный корпус робота.

– А если бы можно было спасти всю жизнь на Орбоне, отдав его жизнь? – спросил Дзин. – Или если бы такой выбор встал перед твоей сестрой?

Зиа задвинула подальше всплывшие в голове неприятные мысли.

– Дух леса изменил мою сестру. И я думаю, к лучшему.

– Так ты это мне предлагаешь? Хочешь, чтобы я каким-то образом заманил своего брата к этому «духу леса» и позволил волшебному мумбо-юмбо исцелить его?

– Нет. Я не знаю! – Зиа шумно выдохнула. – Но ты не сможешь спрятаться от Лорока. Он не остановит охоту на тебя, и кто знает, что случится за это время с тобой, со мной и со всеми нами.

– Возможно, с этой проблемой лучше справится Охо, – предположил Дзин. – Между ее семьей и арсианами существует договор, который подразумевает, что…

– Ты не понимаешь! Если вдруг она все еще жива, то, вероятно, умрет ско…

– А я не хочу умирать, Зиа Девять! – (Зиа даже опешила от гневного выпада Дзина.) – Я страшусь того, кем стал мой брат. Если моим сестрам не удалось его остановить, не удастся и мне.

– А кем он стал? Что ты такое знаешь и не рассказываешь?

Дзин заговорил, уставившись на свои руки:

– Судя по твоему рассказу, он произвел древний ритуал, который ныне среди арсиан является табу.

– Ритуал?

– Именно. Наши предки верили, что вся сила, мудрость и знания мертвого перейдут к живому, который… поглотит тело первого. Впрочем, как я сказал, это больше не практикуется и даже порицается в нашем обществе.

Этот взгляд на смерть, хоть и отталкивающий, напомнил Зии старое сирулианское присловье: «Когда твоя дорога здесь подходит к концу, прокладывай свой путь через воспоминания тех, кто по-прежнему с нами».

– Кроме того, – продолжил Дзин, – похоже, что стратегия Лорока – узурпировать власть лидеров обеих сторон; не важно, обманом ли, силой ли. И если это ему удастся, он получит верховную власть над всеми жителями Орбоны. Он овладеет природными ресурсами и военной мощью людей. Никто не сможет его остановить. Мы все будем зависеть от милости Лорока.

Зиа отвернулась от Дзина и устремила взгляд на неровный горизонт с торчащими тут и там обломками древней цивилизации.

«К этому мы идем?»

– Когда мы только приземлились здесь, я был полон энтузиазма, мне так хотелось работать с командой короля Охо, – рассказывал Дзин с грустью в голосе, – принять участие в создании колонии, объединенной целью мирного сосуществования, да еще и в качестве основателя… Мне хотелось своими глазами увидеть влияние генератора витавируса на бесплодный мир. Возродить жизнь там, где она когда-то исчезла. Я не хочу упустить плоды своих трудов. Столько еще надо увидеть и изучить.

Зиа снова повернулась к арсианину:

– Я считала, что из всех моих знакомых только ты сможешь изменить ситуацию, сделать так, чтобы мы все вернулись к мирному сосуществованию.

– Я уже предостерегал тебя насчет твоего неиссякаемого оптимизма, Зиа Девять. Твоя вера в меня безосновательна. В масштабах мироздания я всего лишь ученик в поисках ответов.

– Но может, ответы надо искать не путем наблюдения, но делания? Делания чего-то правильного?

– А что правильно? – Дзин посмотрел ей в лицо. – Правильное для меня может оказаться неправильным для тебя. А как насчет Кадма? А как насчет жителей Лакуса и Соласа?

– Убивать других не может быть правильным. Ни при каких условиях, – заявила Зиа. – Жизнь – это дар, забрать который никто не имеет права. Орбона достаточно большая, чтобы на ней нашлось место всем живым – всем нам. Я смотрю вокруг и не вижу отдельно пришельцев и людей. Я вижу орбониан. Лорок хочет отобрать этот дар. Он хочет отобрать все, что ты сделал. Все твои надежды укоренить здесь новую жизнь. Твой оптимизм опирался на веру в то, что вирус сработает. И ты не ошибся. Хочешь увидеть, как все твои усилия пойдут прахом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей