Читаем Битва за УдивЛу полностью

Гондола нырнула за край карьера, в котором был город, и Зиа повела суденышко через облако дыма, почти ничего не различая в этом дыму. Она подлетела к центральному кварталу, где на груде обломков, некогда составлявших мэрию Новой Аттики, валялся искореженный и черный от копоти скелет боевого корабля. На месте крушения дико плясало яростное пламя, горели даже деревья в восточной части парка. Внизу, под проплывающей гондолой, люди плакали и кричали от страха и боли, держали в последних объятиях тех, кто не выжил.

«Ни одной другой гондолы нет, – заметила про себя Зиа. – Почему не идет эвакуация?» Она сделала несколько кругов над руинами мэрии. «Даже если Кадм как-то выжил, к нему, возможно, не подобраться… Но мне нужно знать наверняка». Тут она припомнила, как сестра рассказывала ей, что на первом ярусе живут родственники и дети Кадма.

«Джен».

Непутевая дочь Кадма – она-то уж точно знает, где ее отец. Гондола начала быстро подниматься к первому ярусу. По верхнему краю внешних стен и далеко от места катастрофы тянулось кольцо просторных жилых помещений. Зиа быстро летела вдоль них, разыскивая куб Джен Прайд. «Шииса! В темноте они все одинаковые».

Свет фар выхватил группу людей, явно покидающих в спешке свои жилища. Из дверей одного дома выбежали две абсолютно одинаковые девушки в идентичных черных эмонарядах. Они принялись делать голографические снимки разгромленного центра встроенными в ладони омниподами. Гондола Зии пронеслась мимо, как раз когда они закончили. Зиа вовремя развернула лодку и успела увидеть, в двéри какого куба они бросились. Она довольно жестко посадила гондолу и выпрыгнула из нее на пустую дорогу. Затем девочка взяла ружье и перекинула через плечо ремень его зарядки, и только тогда отошла от лодки.

– Джен? – позвала Зиа из дверного проема. – Джен Прайд, это Зиа. Ты здесь?

Отблески пожара снаружи беспорядочно скакали по темному помещению, и трудно было что-то разглядеть. Зиа проследовала мимо безупречной мебели, расставленной по белой лаконичной гостиной.

– ТЫ! – раздался вопль из дальней комнаты. Из своей спальни вышла Джен Прайд с растрепанными волосами и черными от туши потеками слез на щеках. – ВОН ОТСЮДА! – заверещала она. Рядом с ней появились две другие Джен.

– Ты не понимаешь. Я…

– Я все отлично понимаю, – заявила Джен.

– Ага, ты заодно с работягами! – выплюнула вторая Джен.

– Вот и решила разрушить прекрасный город моего отца – ты завидовала тому, что у нас есть! – ядовито выплюнула Джен.

– Да не в этом дело! – резко оборвала ее Зиа. – Я здесь, чтобы спасти вас и вашего отца.

– Ага, щас! – завопила Джен, схватила хрустальную вазу и швырнула ее в гостью. – Убирайся отсюда!

– Ты уже достаточно бед натворила, замкнутая! – Третья Джен тоже принялась бросать в Зию попадающие под руку предметы.

– Да послушайте же. Я знаю, это пугает, но вы многого не понимаете! – пыталась достучаться до них Зиа, уворачиваясь от «снарядов».

– А я знаю, что если ты НЕМЕДЛЕННО НЕ УБЕРЕШЬСЯ, то через пару наносек я вытолкаю тебя вон и сброшу с балкона! – заорала Джен.

Зиа пальнула из звукового ружья в потолок. Сверху посыпались куски штукатурки и пыль. Под прикрытием оседающей пыли Зиа прошла к сжавшейся в комок Джен Прайд и схватила ее за запястье.

– Арсианин, работающий на твоего отца, намерен его предать! – рявкнула Зиа. – Мне надо увидеть Кадма и предупредить его…

Зиа умолкла, поняв, что Джен не слушает, а с открытым ртом указывает на что-то снаружи.

– Что это? – вскричала одна из трех девушек.

Все кинулись к дверному проему.

Зиа обернулась и увидела, что в небе над городом появилась эскадрилья военных кораблей и их прожекторы направлены вниз, на горожан. Люки грузовых отсеков синхронно открылись, и из них вывалилась целая лавина боевых роботов: у каждого эбонитового шарообразного тела были свои небольшие двигатели, позволявшие им спуститься; перед самым приземлением из тела выдвигались три ходульные ноги и целый арсенал готового к использованию оружия.

– Ч‐что происходит? – заикаясь, спросила Джен.

Она активировала омнипод и принялась фиксировать то, что творилось вокруг. Внизу в парке огромные роботы выпустили целые тучи ШОК‐дротиков во всех направлениях, повалив с ног сразу толпы людей. Все Джен вскрикнули. Одна из них, согнувшись, спряталась за Зию.

– Все жители этого города вскоре погибнут, – произнесла Зиа, пытаясь совладать с ледяным страхом, сковывающим ее мускулы. «Надо сохранять спокойствие, или я не выберусь отсюда». Она посмотрела на омнипод, вживленный в ладонь Джен.

– Джен, свяжись с Зианом Семь, – велела Зиа, стараясь, чтобы голос не дрожал.

Джен посмотрела на Зию безумными, широко распахнутыми глазами. Ее кожа выглядела мертвенно-бледной на фоне черного эмонаряда.

– Что? С кем?

– Просто свяжись с ним! БЫСТРО!

Джен повиновалась. Над ее раскрытой ладонью возникла голографическая голова Хейли.

– Хейли! Это Зиа. Ты должен срочно лететь сюда и эвакуировать столько людей, сколько получится. Слышишь меня? Быстрее лети сюда!

– Эвакуировать? А разве их флот не там? У меня тут весь наш лагерь на борту. Мы только тебя ждем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей