Читаем Бюро расследования судеб полностью

Тогда пришедший задавал неудобные вопросы. Родители не хотели ни о чем слышать, убежденные, что приняли в семью немецкого сироту, и сбить их с этого было невозможно. Члены партии не могли им лгать. Если у следователя были какие-то сомнения в происхождении ребенка, он мог изъять его из приемной семьи и сдать в союзнический центр, в ожидании, когда его вернут в его родную страну. Но очень скоро американская военная администрация потребовала предоставлять доказательства национальности, прежде чем разрешать перемещение. В большинстве случаев это оказывалось невозможным, и военные власти все реже и реже соглашались возвращать детей в страны советского блока.

Ирен задается вопросом, по какой причине американцы могли препятствовать расследованиям.

– …Из-за холодной войны? – предполагает она.

– Конечно.

После окончания этой неслыханно кровавой войны дети оказались очень спорным трофеем. Боролись даже за тех, кто появился на свет от связей военнопленных с немками. Французские солдаты увозили их с собой, возвращаясь на родину. И только самых истощенных депортированных малышей принудили просить, чтобы их приняли. Швейцария сквозь зубы согласилась приютить еврейских детей, выживших в Бухенвальде, но при условии, что они останутся не более нескольких месяцев. Только подышать свежим альпийским воздухом.


– Украденные дети были ставкой в жестокой борьбе между немцами, военной американской администрацией и представителями тех стран, откуда они происходили, – заключает дама-историк. – Проще говоря, немцы не хотели их возвращать. Многие родители привязались к этим ребятишкам. Для других это были бесплатные рабочие руки. Американцы же не хотели раздражать Федеративную Германию, ставшую их новым союзником в холодной войне. Для них было неприемлемо отправлять этих детей укреплять ряды Восточного блока.

Те, кто занимался розыском детей, оказались зажаты в клещи – между военной властью и необходимостью самим сделать выбор. В чем состоял интерес их подопечных? Забрать их у приемных родителей означало подвергнуть новым страданиям, вырвать с корнем ради забытой родины. А оставить – все равно что поддержать нацистские преступления, признать законным похищение как способ усыновления. Надо ли было оставить их бывшим врагам? Или обречь их на нищету в стране, попавшей под контроль Советов?

– После войны журналистка Гитта Серени разыскивала похищенных детей, – говорит ей Сильке. – В одном интервью она упоминает официальную директиву военной американской администрации, предписывавшую переправлять в Соединенные Штаты, Канаду или Австралию детей, чьи родители были найдены в странах Восточной Европы.

– Родители ждали их на родине, а их снова услали так далеко?.. Лишь бы не возвращать в советский блок?

– Да. Она пишет: «Как можно было отдать приказ, чтобы эти дети, уже дважды пострадавшие и травмированные утратой родителей, семьи, языка, перевозились, как кульки, в заморские территории и оказывались брошены там в новой незнакомой обстановке?»

Они выходят на балкон покурить. Снег подтаивает, то там, то здесь обнажается шифер крыш.

– Это бесчеловечно – то, что сотворили над этими детьми, – вырывается у Ирен. – Думаете, такое могло случиться и с Каролем?

– Возможно. По крайней мере, следствие ведь на самом деле не назовешь неудавшимся. Что известно точно – из двухсот тысяч пропавших только около двадцати пяти тысяч были возвращены в страны происхождения. И в сорок девятом очень многих устраивало, что их не нашли. Может быть, ваш остался у приемных родителей. А польскому Красному Кресту сказали, что он пропал без вести, и досье уничтожили.

– Поговорить бы со служащими, работавшими в те годы…

– Я кое с кем из таких встречалась, когда писала книгу. Дам вам их координаты, – говорит дама-историк, провожая Ирен.


Распрощавшись с ней, Ирен доезжает до Касселя, откапывает в библиотеке центра книгу Гитты Серени. Название – цитата из Джозефа Конрада, «Into That Darkness»[26], – зовет ее в путешествие к самому сердцу тьмы Треблинки. Там она отыщет след Лазаря.

Она ужинает одна в маленьком греческом ресторанчике, подальше от гомона, царящего в пивных. Заказывает стаканчик узо, думая об Аллегре – ей все никак не удается вообразить ее старой.

Всплывающее уведомление на экране смартфона сообщает о новом письме.

Янина Дабровская нашла потомков мужа Виты. Она прикрепляет и адрес – это недалеко от Люблина.

«Ирена, надеюсь, Вы разделите со мной радостное удивление. Мне нелегко было это найти, сведения затерялись в другой папке. Остается потерпеть до Вашего приезда в Польшу!»


Перейти на страницу:

Похожие книги

Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза