Читаем Бхагавадгита полностью

12. Их надежды и действия тщетны,тщетно знание разумом бедных;по природе своей они лживы,словно ракшасы или асуры.13. Но Меня почитают махатмы,богоравной природой сияя,видя вечный существ источниклишь во Мне, на иное не глядя.14. Постоянно твёрды в обетах,те подвижники, йоги достигнув,своей бхакти Меня почитают,чистым сердцем хвалу воздавая.15. Совершением жертвы знаньяпочитают Меня иныекак единого, многообразнообращённого к миру предметов.16. Жертва — Я, Я — её совершенье,возглас «свадха», священная куша,заклинание, чистое масло,Я — огонь, Я — в него приношенье.17. Мира этого мать и отец Я,Я — опора его, прародитель,тех кто знает Меня, — очищенье,Я — слог ОМ, Я — Рик, Саман, Яджус.18. Цель, держава, владыка, свидетель,Я — жилище, прибежище, друг Я.Я — рожденье, устойчивость, гибель,Я — сокровище, вечное семя.19. То, что жжёт, — Я, и что увлажняет,Я — преграда, и Я — излиянье,смерть, бессмертие — Я, Я — сущееи не-сущее также, Арджуна.20. Знатоки трёх Вед Меня молят о рае,жертвы жертвуют, сому вкушают,грех изгладив, в божественный шествуют мир,там богов обретая услады.21. Насладившись великим миром небес,они входят в мир смертных, заслуги истратив;так, желая желаний, дхармой трёх Ведони движимы, зная лишь плод преходящий.22. Но всем тем, кто Меня почитают,ни о чём ином не помышляя,постоянно обузданным в йоге,Я дарю плодов сохраненье.23. Даже те, кто исполнены веры,жертвы прочим богам приносят —и они, смысла жертв не зная,лишь Меня почитают, Партха.24. Ибо всех этих жертв владыкойи вкусителем Я пребываю;но, не зная Моей природы,отпадают от истины люди.25. Духов чтущие — к духам уходят,предкам жертвуя, Партха, — к предкам;к божествам — кто богов почитает;Мои бхакты — ко Мне приходят.26. У того, кто Мне благоговейнолист, цветок, плод иль воду приносит,у того, кто Мне, Партха, предан,Я вкушаю любви приношенье.27. Если действуешь ты иль вкушаешь,если жертвуешь, дар если даришь,если ты совершаешь аскезу —делай это как Мне приношенье.28. Так разрушишь ты цепи кармы,плоды злых — добрых дел покинешь;отрешеньем и йогой обуздан,став свободным, ко Мне придёшь ты.29. Я ведь ровен ко всем в этом мире:нет любезных Мне, нет ненавистных;те ж, кто чтят Меня благоговейно,пребывают во Мне, и Я — в них.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк Рё многогранен РєСЂСѓРі творческих интересов Рё РїРѕРёСЃРєРѕРІ Навои. РћРЅ — РїРѕСЌС' Рё мыслитель, ученый историк Рё лингвист, естествоиспытатель Рё теоретик литературы, музыки, государства Рё права, политический деятель. Р' своем творчестве РѕРЅ старался всесторонне Рё глубоко отображать действительность РІРѕ всем ее многообразии. Нет РЅРё РѕРґРЅРѕРіРѕ более или менее заслуживающего внимания РІРѕРїСЂРѕСЃР° общественной жизни, человековедения своего времени, Рѕ котором РЅРµ сказал Р±С‹ своего слова Рё РЅРµ определил Р±С‹ своего отношения Рє нему Навои. Так РѕРЅ создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл РёР· пяти монументальных РїРѕСЌРј «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад Рё РЁРёСЂРёРЅВ», «Лейли Рё Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги