Демоны. Виновен! Виновен! Виновен!
Вельзевул. Ты хочешь что-то сссказать перед тем, как мы расправимся с тобой?
Кроули. И как же именно? Ввергнете навек в самую глубокую бездну?
Хастур. Мы придумали кое-что пострашнее. Мы тебя уничтожим самым мучительным образом. Кара под стать преступлению.
Пристав. Послать за Орудием Казни!
Кроули. Архангел Михаил? Не может быть.
Дагон. Это дипломатия. Тебе должно понравиться. Сотрудничаем со старинными врагами.
Хастур. А, дрочила крылатый. Принес?
Архангел Михаил. Принес. Попозже заберу…
Хастур. Не мог бы ты, э-э-э… оказать нам услугу. Я видел, на что способна эта штука.
Кроули. Это святая вода.
Архангел Михаил. Святее не бывает.
Вельзевул. Не то чтобы мы тебе не доверяли, Михаил, но, разумеется, мы тебе не доверяем. Хастур, проверь ее.
Привратник. За что? Что я сделал?
Хастур. Оказался не в то время не в том месте.
Вельзевул. Демон Кроули, я приговариваю тебя к истреблению в святой воде. Тебе есть что сказать напоследок?
Кроули. В общем, да. Это новый костюм, не хотелось бы его портить. Не возражаете, если я его сниму?
Хастур. Шути, шути, весельчак.
633 НАТ. КВАРТИРА ШЕДВЕЛЛА, ДЕНЬ
634 ИНТ. КВАРТИРА ШЕДВЕЛЛА, ДЕНЬ
Шедвелл (
Мадам Трейси. Здравствуйте, мистер Ш.
Шедвелл. Да, Иезавель?
Мадам Трейси. После того, что мы с вами пережили за последние два дня, мне показалось как-то глупо оставлять тарелку за дверью, и я поставила для вас прибор.
Шедвелл. В вашем гнезде разврата?
Мадам Трейси. Именно, дорогой.
635 ИНТ. ЖАСМИНОВЫЙ КОТТЕДЖ, ДЕНЬ
Баддикомб. Здравствуйте, мистер… (
Ньют. Да, Пульцифер.