Воздух казался странно спертым, и я поспешила открыть окно, чтобы вдохнуть порцию отменного кислорода прежде, чем принять душ и убрать последствия нашего с Миа вечера. Парочка тостов с беконом и огромная чашка черного кофе добавила мне сил и, казалось, настроения, пока я не включила телевизор, где по местному телевидению как раз говорили об активах небольшой траулерной компании «Вуд-транспорт». И это стало чертовым рычагом влияния на меня. Я не могу все так оставить. Именно поэтому спустя пару часов я стояла на пятнадцатом этаже перед огромной стеклянной дверью, ведущей в то самое место, которое я, наверное, отдала в руки Эммы.
— Мисс, я могу вам чем-то помочь? — мило произнесла девушка за столом, похожим на стойку ресепшна, отложив ручку и журнал, в котором что-то писала. Возле нее была стопка писем и корреспонденции, а позади парочка коробок с различными папками. Неужели она уже собирает вещи? Ведь, если так подумать, компанию не просто потерял владелец, но и, вероятнее всего, работники также потеряли место своего трудоустройства. Сомневаюсь, что тот, кто отобрал бизнес у отца Лиама, будет слишком сильно заботиться о простых рабочих.
— Да, — неуверенно покачнулась я, — мне нужен мистер Вуд.
— Вам назначено? — поинтересовалась она, потянувшись к другому журналу, но едва я отрицательно завертела головой, лишь снова мило улыбнулась. — Простите, но сегодня мистер Вуд никого не принимает. Оставьте ваш номер телефона, я запишу…
— Скажите ему, что это очень срочно. Пожалуйста, — настойчиво произнесла я, ища в мыслях рычаг, который позволит мне прорваться внутрь. — У меня есть информация касательно… Эммы… мисс Стоун.
Девушка переменилась в лице, но очень быстро вернула улыбку и приветливость, что было как минимум странно, учитывая ее положение на грани увольнения, если она находилась в курсе ситуации. Но это все же показывало ее профессионализм, и этому я могла только позавидовать, учитывая то, что мой отпуск за свой счет уже плавно перетек в прогулы. Потянувшись за телефонной трубкой, вероятно, позвонив в кабинет главного в этом месте, она велела мне подождать несколько минут прежде, чем поднялась со своего места, представ передо мной в темно-сером классическом брючном костюме, и провела до огромной черной двери с серой ручкой. Табличка гласила, что это и есть кабинет главы компании.
Лишь кивнув, девушка удалилась, оставляя меня стоять, словно вкопанной перед дверью и выбором, что делать дальше. Но разве я была вправе отступать, если уже проделала такой путь сюда, что сделать последнюю попытку хоть что-то исправить? Нет. Поэтому все, что мне осталось сделать, это собрать волю в кулак и, схватившись за ручку, которая, казалось, обожгла меня своим холодом, отворить последнюю преграду.
Но не это я ожидала увидеть.
В огромном светлом помещении, обставленном темной мебелью и десятками фигурок яхт, корабликов и мини-штурвалов, встретил меня совсем не хозяин.
Когда я вошла в кабинет, за столом сидел… Лиам.
— Что ты здесь забыла, лапуля?
Его голос был сухим и холодным, таким, каким говорил Лиам, когда впервые вошел в мой дом. Эта его игра в раздвоение личности снова была активной, ведь тогда, в машине, когда мы ждали эвакуатор, он был совсем другим. Детектив ухмыльнулся и деловито сложил руки у себя на животе.
— Мне нужен не ты, а твой отец.
Я сделала шаг, пытаясь говорить уверенно, и да, говорила, черт подери, потому что у меня есть гордость и достоинство, и я пришла, чтобы помочь или что-то исправить. Но ему, тем не менее, пора принять то, что он не властелин мира и не имеет права так смотреть или говорить с другими людьми, и неважно, что они ему сделали.
— И зачем это? — хихикнул он, слегка поддавшись вперед, наблюдая за мной, словно хищник, за тем, как я двигаюсь и сажусь в кресло для гостей прямо напротив него.
— Чтобы поговорить…
Я пыталась показать уверенность в своих действиях своей позой, удобно развалившись в кресле, при этом удерживая спину и закинув ногу на ногу. Так различные светские львицы и самодостаточные дамочки всегда делают в сериалах. Надеюсь, в моем исполнении это не выглядит смешно.
— И какова тема разговора? Хочешь… купить яхту? Или что-то переправить? — съязвил Лиам и подобно мне оттолкнулся от стола, разваливаясь в огромном коричневом кресле. — Боюсь, ты слегка опоздала. Мы уже не занимаемся новыми делами. Можешь обратиться к нашим конкурентам. Стоун. Они берут дороже, но обещают отменный сервис.
— Хватит язвить, Лиам, — не выдержала я, — и хватит быть таким придурком. Я пришла помочь.
Его глаза округлились, хотя я и сама не ожидала от себя выражений в сторону детектива полиции, но едва Вуд-младший открыл рот, чтобы что-то сказать, его отвлек шум позади меня. Дверь отворилась, впуская в помещение поток воздуха и приятный голос.
— Нет, эти грузы доставят вовремя… — в кабинет зашло двое мужчин. — Лиам?
— Да, отец?
Я поднялась.