Читаем Благодать преображающая полностью

Я и сам постоянно борюсь со своей законнической натурой. Несколько лет назад меня попросили выступить в церкви на западном побережье США. Приехав минут за пятнадцать до начала воскресного богослужения, я узнал, что накануне умер один из пасторов. Работники церкви и прихожане пребывали в скорби и печали.

Оценив ситуацию, я понял, что проповедь на тему "Стать учеником Христовым" совершенно не соответствует моменту. Прихожанам хотелось услышать слово утешения, их не стоило звать "к новым высотам во Христе". Я понимал, что мне нужна совершенно иная проповедь, и начал тихо молиться, прося Бога дать мне соответствующее слово. Сразу после молитвы я стал припоминать все свои хорошие и плохие поступки: помолился ли я утром? Не было ли у меня эгоистических устремлений? Не сказал ли я сегодня полуправды? Я попался в "ловушку дел".

Сообразив, что делаю, я тут же сказал: "Господи, я не знаю ответов ни на один из этих вопросов, но все они второстепенны. Сегодня я обращаюсь к Тебе во имя Иисуса и во имя Его заслуг прошу Тебя помочь". В голову мне пришел один-единственный стих из Писания, и тут же созрел план проповеди, которая как нельзя лучше соответствовала случаю. Я поднялся на кафедру, и проповедь буквально рождалась - слово за словом - по мере того, как я говорил. Бог действительно ответил на мою молитву.

Но почему? Потому, что я утром помолился и не нарушил ни единого духовного "правила"? Потому, что у меня за день не промелькнуло ни одной греховной мысли? Нет, Бог ответил на мою молитву лишь по одной причине: Иисус Христос уже заплатил за нее две тысячи лет назад, умерев на кресте. Бог ответил по благодати Своей, а не потому что моих хороших дел было больше, чем плохих.

Итак, христиане сегодня старательно скрывают от мира и друг от друга одну тайну: Иисус заплатил за все. Я говорю "все" и имею в виду именно "все". Он не только искупил наши грехи, не только открыл нам двери в рай, но и заплатил за всякое благословение, за всякий ответ на молитву. За все - без исключения.

Зачем делать из этого тайну? Прежде всего, мы боимся этой истины. Мы боимся себе признаться, что от нас ничего не зависит, что все уже сделано. Мы боимся, что, уверовав в эту истину, станем пренебрегать своими христианскими обязанностями. Но есть и главная причина: мы боимся поверить, что по-прежнему остаемся банкротами. Войдя в Царствие Божье по благодати Христа, мы стараемся "расплачиваться" с Ним добрыми делами. Мы согласились объявить себя лишь временными банкротами. Раз обратившись к Богу, мы стараемся жить делами, а не благодатью.

Часто говорят, что жизнь христианина состоит из трех этапов: оправдание, освящение и прославление.

Оправдание. Благодаря вере в Иисуса Христа мы предстаем перед Богом праведными. Это единовременное событие - момент обращения к Богу, момент покаяния. Это то, о чем говорится в Послании к Ефесянам: "Ибо благодатию вы спасены чрез веру" (Еф.2:8).

Освящение. Это движение к подобию Христу - длительный процесс, на который уходит очень много времени от момента обращения к Богу до момента прославления.

Прославление. Происходит в тот момент, когда мы уходим из этой жизни в жизнь со Христом. (Наивысший момент прославления - воскресение, но и те, кто сегодня уже пребывает на небесах со Христом, становятся "духами праведников, достигшими совершенства" (Евр.12:23)).

Всякий глубоко верующий христианин согласится, что оправдание даруется нам по благодати через веру в Иисуса Христа. Если задуматься, то придется признать: прославление дается нам тоже по благодати. Иисус заплатил Своей жизнью не только за прощение грехов (оправдание), но и за вечную жизнь (прославление). А вот освящение - процесс, занимающий весь временной период между оправданием и прославлением, - дело совсем иное. В лучшем случае, жизнь христианина рассматривают как сочетание личных свершений и Божьей благодати. Мы погрешим против истины, если будем утверждать, что этот вопрос старательно обдумали и пришли к выводу: наши отношения с Богом основываются, скажем, на 50% наших добрых дел и на 50% благодати. Это всего лишь подсознательное ощущение, порожденное нашим врожденным законничеством. Самое печальное, что в подобном мнении нас укрепляет и современная христианская субкультура.

Соответственно, наши взгляды на христианскую жизнь отражены в следующей схеме:

1) Оправдание по благодати

2) Христианская жизнь, построенная на добрых делах

3) Прославление по благодати

Согласно этой иллюстрации, свою жизнь мы рассматриваем как переход от благодати к делам и обратно к благодати. Но я считаю, что вышеприведенная схема должна выглядеть иначе:

1) Оправдание по благодати

2) Христианская жизнь, построенная на благодати

3) Прославление по благодати

Вот она - жизнь христианина, с самого начала и до конца основанная на Божьей благодати, дарованной нам в Иисусе Христе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика