Читаем Благодать преображающая полностью

Престол благодати - это символ Бога, восседающего на Своем престоле, Бога всяческой благодати. Речь, конечно, идет не о самом престоле, а о сидящем на этом престоле и дарующем нам благодать в нужде Боге. В Отк.6:16-17 мы видим Бога гнева и суда. Кому доведется там быть, станут призывать горы и камни, чтобы те пали на них и сокрыли их от лица Господня, от Его гнева.

Пророк Исаия тоже видел Бога, сидящего на престоле. Но это был Бог силы и святости. Объятый страхом, Исаия воскликнул: "Горе мне! погиб я! Ибо я человек с нечистыми устами, и живу среди народа также с нечистыми устами, - и глаза мои видели Царя, Господа Саваофа" (Ис.6:5). В Евр.4:16 мы видим уже не престол гнева и даже не престол величия и святости, а престол благодати. Бог увещевает нас идти к этому престолу, не боясь Его гнева, не страшась Его святости, но будучи уверенными в Его милости. Бог свят, всемогущ и велик - именно таким видел Его Исаия. Наступит день, когда Он явит Свой гнев всем, отвернувшимся от Него. Но для нас, детей Его, Он - восседающий на престоле Господь благодати.

Не нужно забывать, что именно Бог принес Иисуса в жертву за наши грехи. Он восстановил справедливость, отвел от нас гнев. Благодаря искупительной жертве Иисуса Божий престол - для нас уже не престол суда и гнева, а престол благодати.

Тот Самый Бог, о Котором Павел говорит, что Он "обитает в неприступном свете" (1Тим.6:16), теперь предлагает нам войти в Святое Святых, в Свой тронный зал и "приступить" к Нему (Евр.10:19-22). Подобное приглашение резко контрастирует с нормами Моисеева закона. Раньше только первосвященник мог входить в святое святых храма, причем единожды в год и только с кровью искупительной жертвы (Евр.9:7). Теперь благодаря жертвенной крови Иисуса Христа, пролитой однажды за всех, все верующие в любое время могут входить в небесное святилище (Евр.10:19). Мы имеем право входить к Богу. Более того: Бог увещевает нас дерзновенно входить к Нему - и все благодаря крови Христовой.

Приближаясь к престолу, нужно помнить, что на нем восседает Бог всякой благодати. Он - хозяин, который выплатил дневной заработок даже тем, кто проработал на винограднике всего час. Он - Бог, Который говорил о пребывающем в плену греховном израильском народе: "И буду радоваться о них, благотворя им..." (Иер.32:41). Он - Бог, сохранивший верность Петру - грешнику и неудачнику. Он - Бог, сделавший из Петра великого апостола. Он - Бог, Который вновь и вновь обещает, что никогда не оставит и не покинет нас (см. Втор.31:6,8; Пс.93:14; Ис.42:16; Евр.13:5). Он - Бог, Который хочет "помиловать" нас (Ис.30:18). Он - Бог, Который за нас, а не против нас (Рим.8:31). Все это можно выразить несколькими словами: Он - Бог всякой благодати.

Приближаясь к престолу благодати, мы видим, что наш Первосвященник, Иисус, пришел раньше и ходатайствует за нас (см. Евр.7:24-25). Автор Послания к Евреям говорит, что Иисус способен сострадать нашим слабостям. Два отрицания "не" в словах: "Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших..." (Евр.4:15) равносильны одному утверждению: "Ибо наш Первосвященник воистину способен сострадать нам в немощах наших...". Вот как писал Джон Браун, шотландский богослов XIX века: "Истина состоит в том, что Он не только сострадает нашим слабостям, но не может им не сострадать. Так что нужно спрашивать не "Может ли Он сострадать мне?", а "Может ли Он не сострадать мне?".

Иисус может сострадать нашим слабостям, потому что Он "искушен во всем, кроме греха". Слово, переведенное как "сострадать", значит не просто "чувствовать к кому-то жалость", а "понимать чувства другого человека и разделять их, т.е. страдать чужой болью". Но это чувство доступно лишь тому, кто когда-либо бывал в подобной ситуации, кто понимает мученика и хочет облегчить его страдания. Дж. Браун писал: "Это жалость... Но это и нечто большее, чем просто жалость: это жалость, которую добрый человек ощущает по отношению к тем, кто проходит через те же страдания, через которые прошел он сам...

Если бы Сын Божий не был одновременно и человеком, то Он смог бы жалеть Свой народ, но никогда не смог бы сострадать ему. Чтобы обрести способность к состраданию, Ему нужно было стать незащищенным от страданий. Чтобы стать сострадательным, Ему нужно было сделаться страдальцем".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика