Читаем Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра полностью

– Про Бартлетта? Да, она сказала, что Бартлетт был у Орланды. – Горнт не спускал глаз с Данросса. – Ее квартира была на восьмом этаже.

Данросс бросил взгляд вниз по склону. Огней там было больше, чем прежде.

– Как ты думаешь, где это может быть сейчас?

– Должно быть, он мертв. Восьмой этаж?

– Да. Но где это может быть?

Горнт осмотрел склон холма.

– Отсюда не видно. Я мог бы что-то опознать, но сомневаюсь. Наверное, это вон там, почти у Синклер-роуд.

– Возможно, он жив и завален где-нибудь. Пойдем посмотрим.

Лицо Горнта искривила странная улыбочка.

– Тебе нужен он и его сделка, верно?

– Нет, сейчас уже нет.

– Ерунда. – Горнт вскарабкался на высокую глыбу. – Кейси! – крикнул он, сложив ладони рупором. – Мы спускаемся вниз! Возвращайтесь к насыпи и ждите там!

До них донесся ее слабый крик: «Хорошо, будьте осторожны!»

Потом Горнт мрачно сказал:

– Ладно, Гунга Дин[152], если мы собираемся играть в героев, лучше делать это как следует. Я пойду первым. – И он двинулся вниз по склону.

Данросс тоже был мрачен, но не мог отказаться от помощи Горнта и, подавив закипающую злость, пошел следом. Сначала предстояло выбраться из развалин. Оказавшись на открытой местности, они стали спускаться вниз по склону. Время от времени им попадались тела или их части, но никого узнать не удалось. Они миновали нескольких оставшихся в живых и родственников пропавших, которые с безнадежным отчаянием копались в завалах или пытались копать – руками, обломком дерева, кто чем мог.

У подножия склона Горнт остановился и стал при свете фонарика внимательно осматривать развалины.

– Есть что-нибудь? – спросил Данросс.

– Нет.

На глаза Горнту попались забрызганные грязью занавеси, возможно из квартиры Орланды, но точно сказать он не мог, потому что не был у нее уже почти два года. Луч фонарика застыл на одном месте.

– Что там?

– Ничего. – Горнт полез наверх, желая найти что-нибудь из меблировки ее квартиры или квартиры «Эйшн пропертиз» на пятом этаже. – Возможно, это часть мебели Пламма, – проговорил он. Диван был разломан пополам, из него торчали пружины.

– Помогите! Помогите во имя всех богов! – еле слышно воззвали по-кантонски где-то неподалеку.

Горнт тут же рванулся на крик, считая, что узнал голос Четырехпалого, Данросс припустил следом. Посреди груды развалин они увидели пожилого китайца, перемазанного грязью и припорошенного пылью. Он сидел посреди изуродованных строительных конструкций, на вид целый и невредимый, и недоуменно озирался по сторонам. Когда Горнт с Данроссом подошли ближе, он сощурился в свете фонарей, и его лицо исказилось в гримасе.

Они тут же узнали его, а он – их. Это был Улыбчивый Цзин, банкир.

– Что случилось, Досточтимые Господа? – осведомился он на кантонском. Дикция у него была просто жуткая, потому что зубы сильно выдавались вперед.

Горнт вкратце рассказал, в чем дело, и банкир ахнул.

– Не может быть, клянусь всеми богами! Я действительно жив? Правда жив?

– Да. На котором ты был этаже, Улыбчивый Цзин?

– На двенадцатом, сидел у себя в гостиной и смотрел телевизор. – Улыбчивый Цзин стал вспоминать, и губы разошлись в гримасе. – Я смотрел на Сладкоречивую Малышку, Венеру Пань, и тут… вдруг раздался страшный грохот со стороны Кондуит-роуд. После этого ничего не помню, ну ничегошеньки, только что пришел в себя здесь, всего несколько минут назад.

– Кто был вместе с тобой в квартире?

– Моя ама. Первая Жена уехала играть в мацзян! – Коротышка-старик осторожно встал, потрогал руки, ноги и захихикал: – Айийя, тайбань и второй тайбань, клянусь всеми богами, это же просто, ети его, чудо! Ясное дело, боги благоволят ко мне. Я верну свой банк, снова разбогатею и стану распорядителем в Скаковом клубе! Айийя! Какой джосс! – Он снова ощупал свои конечности, а потом стал выбираться туда, где было безопасно.

– Если эти развалины – часть двенадцатого этажа, то восьмой должен быть вон там, – указал фонариком Данросс.

Горнт кивнул с напряженным лицом.

– Коль скоро старый ублюдок выжил, то, может, и Бартлетт уцелел.

– Может быть. Пойдем посмотрим.

Глава 84

23:05

Армейский грузовик, который несся под проливным дождем, разбрызгивая грязь, остановился у командного пункта. С него спрыгнули ирландские гвардейцы в рабочей одежде и плащах, некоторые с пожарными топориками. Их поджидал офицер, совсем молодой человек.

– Отправляйтесь вон туда, сержант! Будете работать рядом со старшим полковым сержантом О’Коннором! – Он указал офицерским стеком на правую часть оползня. Его форменный плащ, ботинки и брюки были измазаны в грязи. – Не курить: до сих пор не ликвидирована утечка газа, черт бы ее побрал, и пошевеливайтесь!

– Где рота «Альфа», сэр?

– Наверху на Пошань. Рота «Дельта» где-то посередине. На Коутуолл у нас медпункт. Я на канале четыре. Вперед!

На мгновение солдаты застыли, глядя на разрушения.

– Боже милосердный, – пробормотал один.

И они зашагали вслед за сержантом.

Офицер вернулся к себе на командный пункт и снял трубку полевого телефона.

– Рота «Дельта», это командный пункт. Доложите обстановку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азиатская сага

Тай-Пэн - Роман о Гонконге
Тай-Пэн - Роман о Гонконге

Время действия романа -- середина XIX века, когда европейские торговцы и искатели приключений предприняли первые попытки проникнуть в сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну -- Китай. Жизнью платили эти люди за слабость, нерешительность и незнание обычаев Востока. И в это кипучее время, в этом экзотическом месте англичанин Дирк Струан поставил себе целью превратить пустынный остров Гонконг в несокрушимый оплот британского могущества и подняться на вершину власти, став верховным повелителем - Тай-Пэном!Лишь единицы могут удержаться на вершине власти, потому что быть Тай-пэном — радость и боль, могущество и вместе с тем одиночество, жизнь, ставшая бесконечной битвой.Только Тай-пэн смеется над злой судьбой, бросает ей вызов. И тогда… решение приходит. История Дирка Струана, тай-пэна всех европейцев, ведущих торговлю с Китаем, — больше чем история одного человека.Это рассказ о столкновении двух миров, о времени, которое течет в них по-разному, и о правде, которая имеет множество лиц. Действие, действие и еще раз действие… Чего здесь только нет: любовь, не знающая преград, и давняя непримиримая вражда, преданность и вероломство, грех и искупление… Эта книга из разряда тех, которые невозможно отложить, пока не прочитаешь последнюю строчку.В основу романа легли подлинные исторические события периода колонизации британцами китайского острова Гонконг.

Джеймс Клавелл

Исторические приключения / Путешествия и география / Зарубежные приключения / Историческая литература
Король крыс
Король крыс

Идет Вторая мировая война, но здесь, в японском лагере для военнопленных, не слышны звуки битвы. Здесь офицеры и солдаты ведут собственную войну за выживание в нечеловеческих условиях.Кинг, американский капрал, стремится к доминированию и над пленниками, и над захватчиками. Его оружие – это бесстрашие и великолепное знание человеческих слабостей. Он готов использовать любую возможность, чтобы расширить свою власть и развратить или уничтожить любого, кто стоит на его пути. Кинг перепродает ценные предметы пленников охранникам лагеря за деньги, на которые можно купить контрабандную еду. Это противоречит японским правилам и, таким образом, правилам лагеря, но большинство офицеров закрывают глаза на торговлю. Робин Грей является исключением, и он намеревается поймать Кинга.В 1965 году по роману «Король крыс» был снят одноименный фильм, имевший большой успех. Роль Кинга исполнил Джордж Сигал (номинант на премию «Оскар» и двукратный лауреат премии «Золотой глобус»), а Робина Грея сыграл Том Кортни (дважды номинант на премию «Оскар»).

Джеймс Клавелл

Проза о войне

Похожие книги

Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Мистика