Читаем Благословение Небожителей 1-5 тома (ЛП) полностью

Распространенная в азиатских странах концепция «сохранения лица» подразумевает под этим честь, совесть, репутацию, чувство стыда и т.п.

72

Прямой перевод обращения «гэгэ» — старший брат.

73

Обр. в знач. — какой замысел он преследует.

74

Обр. в знач. — поддаться, слить игру.

75

Ин — второй иероглиф в имени погибшей девушки, Сяоин, который означает «светлячок».

76

Обр. в знач. — заниматься подстрекательством, подбивать на плохое, разжигать страсти.

77

Автор сравнивает Эмина с буддистским понятием «меч-ветер» — обращающий в прах всё живое и возвещающий конец мира.

78

Обр. в знач. — вести скрытный образ жизни.

79

В оригинале используются обращения, применимые только к царственным родителям — царственный отец и царственная мать.

80

Ориг. — разбить котёл и продать обломки.

81

Образно о человеке, который в любой момент готов ко всему, имеет в голове готовый план, уверен в своих силах.

82

Ориг. — «белое личико», таким словом называют симпатичных молодых людей, часто в негативном контексте, с долей издёвки.

83

Автор делает отсылку к стихотворению «Новая песнь ветвей тополя и ивы» танского поэта Вэнь Тинъюня, где игральная кость сравнивается с любящим сердцем, а красное семечко, инкрустированное внутрь кости на месте «единицы», олицетворяет тоску по возлюбленному, который надолго покинул дом. Образно стихотворная строка означает «Тоска о любимом проникает в кости».


Поблекли тёмно-красные шелка,

И старому уж не тягаться с новым.

Орехи, что на свадьбу дарены, прогоркли,

Быть может, ядрышко другое выросло внутри.

Горит свеча на дне колодца как надежда,

Что путь с тобой, любимый, будет долог.

Как в кость игральную врезают красный плод,

Так по тебе тоска навек в моей кости.


Перевод М. Кулишовой

84

Образно о встрече с врагом, при которой не избежать столкновения.

85

В оригинале употреблён цвет «цин» или «циан», который в Китае, в зависимости от контекста, может обозначать множество различных оттенков синего, зелёного или сине-зелёного.

87

Ориг. — не вхож в высшее общество по причине невежества и узкого кругозора.

88

Ориг. — бездомный пёс.

88

Досл. — обнимая за ногу, в знач. пользоваться чьим-то покровительством, искать поддержки.

89

Аньлэ — благоденствие, покой и радость, жизнь в благополучии.

90

Обр. в знач. — возводить клевету.

91

Старший двоюродный брат по материнской линии.

92

Обр. о человеке, балансирующем между двумя позициями или сохраняющем промежуточное положение.

93

Титул Аньлэ складывается из названий двух государств — ЮнъАнь и СяньЛэ.

94

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже