Блэкторн сказал, что он или повезет малыша из Дюранго, или полетит с ним на самолете. Значит, путешествие и в том, и в другом случае займет не более нескольких часов. Это также значит, что они проведут еще одну ночь в мотеле.
Ей нужно найти способ позвонить Алану Робертсону и заставить его встретиться с ней. Может быть, он сможет убедить Блэкторна, что возвращать Джереми Стивену — равносильно убийству. Она сомневалась в успехе, но иметь под рукой Алана — в любом случае значило произвести нужное впечатление на власти. Он также мог бы поработать с одним будущим свидетелем, говорить про которого она пока опасалась, чтобы Стивен не убрал его при помощи денег, угроз, запугивания — или всего вместе.
Да, если Алан будет на ее стороне — это залог победы. Но нужно подождать, пока они приедут в мотель, потому что, скорее всего, у нее будет лишь один шанс, и нельзя расходовать его попусту.
Она не имела представления, почему ей кажется, что Блэкторн позволит ей встретиться с Аланом, но что-то ей подсказывало, что, несмотря ни на что, Блэкторн — разумный человек. Он мог быть жестоким, грубым, но он был мягок, хотя и тверд в обращении с нею. Когда она вспоминала, какими методами он развенчивал ее планы, то понимала, что он действовал на благо ей и ребенку.
Она прекрасно осознавала, что находится в его руках, но он не воспользовался этим. Она только не понимала, почему.
Она также отдавала себе отчет в том, что он пробудил в ней те чувства, которые она считала похороненными. В моменты покоя, когда не было пальбы и он не терроризировал ее, она смотрела на Блэкторна — и недоумевала, что ее в нем притягивает. Даже в то самое время, когда над ее сыном нависла угроза, она думала о том, как было бы хорошо узнать Блэкторна ближе.
Он поцеловал ее с нежностью и сдержанностью, которых она не могла отрицать… также, как не могла отрицать того, что это было ей приятно.
И теперь, глядя на него, она вспоминала, как его тело нависало над ее телом: даже тогда, в панике, она почувствовала тепло и близость, и воспоминания были приятны ей.
Бет настроилась на терпение и сдержанность, но предпочла бы даже его гнев и злость; ведь это более соответствовало бы бурным эмоциям, овладевшим ею.
Она с сожалением подумала, что тот поцелуй останется, наверное, единственным. Конечно, это безумие. Но разве все происходящее не было безумием?
Ее интуиция подсказывала ей, что Блэкторн — благородный человек. Но его решимость вернуть Джереми Стивену противоречила этому. Однако он ни разу не причинил зла ни ей, ни Джереми, чего она не могла сказать о человеке, который приходился ей мужем. И, хотя Блэкторн пугал ее иногда, он был вынужден делать это.
Теперь она знала, что ее страх был для него таким же оружием, как и пистолет. Он пугал ее, чтобы держать в руках, а когда это не срабатывало, он повторял свои уроки.
Она настолько уже привыкла бояться, что не могла отделить свой страх за Джереми от своего страха перед Блэкторном. Но теперь все менялось; страх перед Блэкторном перешел в доверие к нему. Она теперь знала: Блэкторн не обидит ни ее, ни Джереми. Но она знала, что если она попытается обмануть Блэкторна, то тот выполнит свое обещание.
Независимо от ее чувств к Блэкторну как к мужчине, они были разделены войной — войной, которую она обязана была выиграть. От этого зависела жизнь и судьба Джереми.
Они остановились в Пагоса Спрингз, чтобы купить новую шину. Майк был обеспокоен тем, что придется затратить немалое время на установку и балансировку шины, однако знал, что это необходимо. Ехать без запаски было рискованно в нормальных условиях — и сущим идиотизмом в подобной ситуации.
Он предпринял меры предосторожности: джип был убран в гараж, а механику было обещано щедрое вознаграждение за быстроту исполнения работы. Блэкторн повел Бет с ребенком переждать в кафе напротив. Он встал у телефонной будки, откуда мог следить как за женщиной, так и за улицей, и позвонил в офис. Новости были и хорошими, и плохими. Хорошая новость состояла в том, что человек, за которым он посылал, приземлился в аэропорту Пагоса Спрингз несколько часов назад и теперь ждал распоряжений. Майк почувствовал огромное облегчение, узнав, что теперь Эндрюс под рукой — и на него можно рассчитывать. Плохой новостью была та, что Саттон также вылетел самолетом.
Майк прошел к Бет, которая кормила Джереми, и уселся напротив. В ее лице было спокойствие, показывавшее, что она примирилась с его ультиматумом. Ему не хотелось бы нарушать ее покой.
— Саттон предпочел машине самолет. Он летит из Денвера.
Ее рука с ложкой застыла в воздухе.
— Я думала, он едет, — Джереми издал требовательный вопль, и Бет продолжила кормить его, механически поднося к его рту ложку.
— Мы могли бы предусмотреть, что он поймет, куда нас занесет непогодой. Вместо того, чтобы тратить силы и время на преследование, он решил перехватить нас. — Майк взглянул на часы, а затем отхлебнул большой глоток кофе, который она для него заказала. — Он или приземлится здесь, в Пагоса Спрингз, или полетит в Дюранго и будет ждать нас на дороге.