Читаем Блэкторн и мадонна полностью

Он оставил мотор включенным и лишь обернулся к Джереми, когда тот перебросил ему на колени игрушку-медвежонка. Все остальное время он нервно барабанил пальцами по рулю и пристально наблюдал за тем, что делается перед станцией и магазинчиком. Никакого движения на месте его парковки он не заметил, что навело его на мысль, что внутри магазина или где-то еще есть другие комнаты отдыха. Скорее бы она пришла. Он не мог сказать, преследовали ли их в течение последнего получаса или нет, поскольку дорога была узкой и временами обзор был закрыт. По трассе ехали лыжники, в основном по направлению к Пургэтори, лыжной базе севернее Дюранго.

Даже то, что Эндрю припарковался перед магазином, на передней стоянке, не облегчило его нервного напряжения. Приказ, полученный Эндрюсом, звучал так: защитить ребенка — и только ребенка. Когда Бет, наконец, вышла, Майк спустил стекло и сказал:

— Оставь ключ в дверях и садись в машину.

Она отрицательно покачала головой — и с риском для жизни пошла к фронтону здания отдать ключ.

Он высунулся из джипа и крикнул:

— Бет! Немедленно вернись!

Она прокричала в ответ:

— Я была вынуждена оставить залог. У них вечно увозят ключи!

Она пробежала мимо угла здания и исчезла из виду.

Майк хотел бежать за ней, но нельзя было оставлять ребенка. Он вышел из джипа и закрыл дверцу, злобно ругая и ее, и сумерки, и здешние порядки.

Когда она вернулась, с ней был Саттон. Одна рука его крепко держала ее за плечо, а другая уперлась ей в бок, и там, завернутый в шерстяной шарф, Майк знал это, был пистолет.

Он увидел, что Эндрюс пристально наблюдает за происходящим из своей машины, припаркованной в тени сумерек. Он вмешается только в том случае, если Майк подаст ему знак. Майк надеялся, что подавать знак не придется, иначе ситуация может выйти из-под контроля.

Мгновение он прикидывал, что делать. Он было схватился за пистолет, однако понял, что Саттон не усомнится в том, чтобы использовать Бет как щит. Поэтому он заставил себя остаться на месте, ничего не предпринимая, ожидая, когда Саттон сделает ошибку.

Затруднение было в том, что Саттон редко допускал ошибки.

По мере того, как они приближались, Майк заставил себя не глядеть на Бет и полностью сконцентрировался на белобрысом сероглазом человеке, ведшим ее под пистолетом. Он опасался, что Саттон поймет: для него, Майка, Бет стала большим, чем просто работа.

Они остановились в полутора метрах от джипа.

— Я всегда предсказывал, что это станет твоим падением, — сказал Саттон, затем он стянул шарф с пистолета и направил его прямо на Майка. Другой рукой он крепко держал Бет, а движением пистолета показывал, что Майк должен отойти в сторону.

Поскольку Саттон был повернут к станции спиной, то никто со стороны ничего не смог бы заметить. И это было ему на руку, поскольку зевак набралось бы немало, что осложнило бы ситуацию.

Майк сделал так, как требовал Саттон, и заговорил прежде, чем успела сказать что-то Бет, он боялся, что она может все испортить.

— Мне не следовало бы упускать эту змею из виду.

Если бы Бет назвала его Майком, все было бы кончено. Он надеялся, что его слова дойдут до нее, что она поймет: нужно сохранять спокойствие.

— Блэкторн… — начала было она, но он прервал ее резким: «Заткнись!»

Она заткнулась, а он взглянул в лицо Саттону:

— В чем дело, Саттон? Нет другой работы?

Саттон растянул рот в полугримасе, полуулыбке:

— Слишком большой куш поставлен на карту, Блэкторн. Отчего же ты не достаешь свою пушку? Положи ее, пока я не начал нервничать.

Майк ожидал такого поворота, поэтому сделал, как ему было сказано.

— Подвинь ее ногой, Блэкторн. Я не желаю, чтобы портили мою удачную операцию.

Майк опять послушался, внимательно следя за Саттоном. Если Саттон нагнется за пистолетом, то он прыгнет на него. Но Саттон не стал этого делать. По выражению глаз Саттона он понял, что тот всерьез опасается его.

— Тебе понадобится еще немного удачи, чтобы завершить операцию, — сказал Майк. — Как тебе это удалось, кстати? Сидел на перекрестке — и ждал, пока мы подъедем?

— У меня было определенное преимущество: я знал, какую дорогу ты выберешь. Единственный риск был в предположении, что ты не станешь ошиваться в Монте-Виста в ожидании, когда откроют дорогу на восток.

— У меня впечатление, что ты откусил кусок, который не сможешь прожевать, Саттон. Под непрерывное нытье этой бабы и крики ребенка я не знаю, как не съехал в канаву.

— Тогда зачем ты тащишь ее за собой? — спросил Саттон.

Бет, услышав это, начала вырываться, повторяя все то, что Майк уже слышал о Джереми. Он не сделал ни одного движения, наблюдая, как Саттон скручивает ей руки за спиной. Судя по гримасе боли на лице Бет и ее молчанию, Саттон приложил достаточно усилий, чтобы почти вывихнуть ей руки.

Когда-нибудь Майк отплатит ему за это. Но сейчас нужно, чтобы Саттон знал, что Бет ему совершенно безразлична.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женский роман

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература