Читаем Блеск минувших дней полностью

Приказы для Борифорте были уже подписаны – а значит, одобрены – Пьеро Сарди. Борифорте скоро следовало отправиться на юг и до начала осады согнать жителей окрестных деревень в Бискио. По-видимому, предполагалось, что Фолько будет вести осаду Бискио всю весну и лето, и к концу этого срока в городе начнется голод, или же Монтикола выйдет, чтобы сражаться.

Была надежда, что город сдастся раньше. Монтикола мог сдаться или заключить договор об уходе своей армии и бросить Бискио на произвол судьбы. Наемники часто так поступали.

Во втором наборе распоряжений Антенами нашел то, что искал. Фолько писал, что не следует нападать и грабить деревни и городки между двумя воюющими крупными городами. Те, кто платит налоги Бискио, будут платить их Фиренте после победы. Ради этого, собственно, все и затевалось. Кроме того, все еще помнили ужасы, последовавшие за осадой Бариньяна, это было не так уж давно.

Насколько понимал Антенами, это означало, что маленькому городку Донди ничего не угрожает. Отцу нужно, чтобы горожане уцелели, чтобы они процветали и продолжали торговать и заниматься ремеслами, дабы платить налоги новому господину – возможно, уже этой осенью, если кампания пройдет успешно.

Антенами немного удивился, обнаружив, что ему все понятно. Он рискнул сказать об этом отцу и прибавил, что, в самом деле, нужно вести себя осторожнее с промежуточными поселениями. Желательно, чтобы эти люди были дружелюбно или, по крайней мере, не враждебно настроены по отношению к семейству Сарди, если им предстоит теперь подчиняться и платить налоги Фиренте.

Отец снова снял очки и энергично кивнул:

– Именно так. Мы совершили ошибку в Бариньяне и дорого заплатили, чтобы все уладить. – Он не упомянул о гибели жителей во время разграбления города, но он бы этого и не стал делать.

Антенами спросил:

– Это была вина Фолько?

Отец передернул плечами:

– Он отдал приказ, да. Или можно сказать, что это моя вина.

– Едва ли, отец! – возразил Антенами.

– Нет. Нет. Я нанял его и заплатил ему, поэтому… Но ошибку допустил младший командир, Массато, когда солдаты уже были в городе. Фолько доверил ему охрану порядка, но Массато это не удалось, или же он предпочел не выполнить приказ, чтобы угодить своим людям.

– Что с ним случилось? Где он?

– Похоронен, – ответил Пьеро Сарди. – Он угождал не тем людям.

У отца имелась особенная улыбка, совсем не приятная. Именно ее он только что изобразил. В мире, полном умных людей, Пьеро многие считали самым проницательным. Потом Сарди-старший прибавил:

– Фолько д’Акорси так и живет по сегодняшний день с чувством вины за ту жестокость.

– Это его слабость? – Антенами сам себя удивил этим вопросом.

Пьеро тоже удивился и внимательно посмотрел на младшего сына.

– Знаешь, – сказал он, – это возможно. – Он снова надел очки и что-то записал.

Послышались шаги. Антенами обернулся – вошел его брат. Версано кивнул отцу, словно не замечая Антенами. А вот Пьеро Сарди продолжал смотреть на младшего сына, сняв очки. Затем спросил:

– Хотел бы ты сопровождать Борифорте? Нам нужен представитель от города, чиновник, который будет присылать отчеты и заниматься доставкой продовольствия. Ты мог бы взять это на себя.

– Мой брат? – быстро спросил Версано. Он явно был изумлен.

– Я был бы польщен вашим доверием, – сказал Антенами, глядя только на отца.

Потом, вспоминая эту сцену, он осознал, что ответил так по разным причинам, но во многом из-за восклицания Версано.

Антенами не очень хорошо представлял себе, какие задачи выполняет городской чиновник в войске наемников, но его обязанности оказались не такими уж трудными. Он не понимал, почему раньше считал, что все так сложно.

Он взял Филларо в качестве основного коня – нужно было иметь трех лошадей – и дюжину личных охранников и слуг.

Они выступили в поход через неделю по той же извилистой дороге, по которой он ехал годом раньше по направлению к Бискио, среди зелени, под пение птиц. Позже летняя жара высушит траву и цветы, но сейчас они были прекрасны. Антенами видел мужчин и женщин, работающих на полях у дороги, и думал о том, почему весна для многих означает войну и смерть, а не возрождение жизни? Эта мысль тоже была для него новой.

В первый вечер он пригласил Борифорте поужинать вместе. Антенами отпустил шутку насчет того, что у командира имя одной из Святых Мучениц, только в мужском варианте, но наемника она, похоже, не позабавила. Вероятно, он слишком часто ее слышал. Впрочем, это не имело значения. Антенами заговорил о приказах, чтобы еще раз все повторить. Он подчеркнул, что, как только они покинут земли, принадлежащие Фиренте, и достигнут земель Бискио, следует гнать перед собой фермеров, но нельзя трогать ни одного городка или поселения на их пути по причинам, изложенным ранее.

Антенами заметил, что при этих словах лицо Ариберти Борифорте помрачнело. Сарди мысленно спросил себя, не становится ли он человеком, который все замечает.

– Мы должны принимать подобные решения, основываясь на обстоятельствах, – сказал командир и отпил вина. – Именно так учат поступать солдат.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Джада

Похожие книги