Читаем Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах полностью

— Как у нас идут дела? — поинтересовался я у Дьюи.

— Так себе. Марти, опять звонил док Дюпре. Слушай, позвони ты ему, и пусть он от меня отвяжется. Ты что, ему бабки должен?

— Он хочет заполучить фунт мяса, прогнившего человечьего мяса, — ответил я, довольный своей остроумной шуткой, и вдруг понял, что впервые за несколько дней отлично себя чувствую: ни горечи во рту, ни рези в кишках.

— И позвони ты наконец Кингу, — продолжал Дьюи. — Он просил позвонить ему сегодня домой.

— Ладно, ты мне передал. Дьюи, кто-нибудь к нам сегодня заселился? — Если мой хвост не совсем болван, он мог преспокойно снять номер в «Гровере».

— Да все те же ребята. И тот водила-дальнобойщик.

— Дальнобойщик — старый знакомый?

— Ну, тот толстомордый, что возит дыни из Джорджии.

— А где твой список свободных номеров?

Густые брови над водянистыми глазками поползли вверх.

— Ну вот, то ты сачкуешь внаглую, то вдруг корчишь из себя делового. Вот тебе список…

— Дьюи, окажи мне небольшую услугу Поставь к себе поближе бутылочку и ночью не отлучайся в служебный кабинет. Ни на минуту не покидай стойку.

Если заметишь кого-нибудь подозрительного или если кто захочет снять номер, сразу звони мне.

— Что, влип?

— Не знаю, очень может быть.

Я отправился к себе в кабинет и позвонил Кингу домой.

— Уже почти одиннадцать часов! — завизжал он. — Вы в своем уме, мистер Бонд, звонить так поздно!

— Мне положить трубку?

— Вот что, Бонд, я уже сыт по горло вашими закидонами. Или работайте как полагается, или…

— Или что? Кинг, менеджерам дерьмовых бардаков не пристало вопить так громко — ведь можно нарваться на неприятности.

— Да как вы смеете так со мной говорить? Я вас завтра же выкину из отеля…

— Я позвонил не для того, чтобы выслушивать ваше шамканье. И вот что, Кинг, что касается меня, то я на несколько дней ушел в отпуск, и хорош меня донимать — не трогайте меня!

— Как менеджер «Гровера» я вам заявляю: ни я, ни администрация — мы не потерпим такой наглости от…

— Слушай ты, старый хрыч, я не намерен дважды тебя просить захлопнуть хлебало! Что же до твоей расчудесной администрации, то передай им, что я вот сейчас пойду к нашей витрине и под золотыми буковками на стекле, где указаны адреса и телефоны владельцев, а также перечисляются достоинства нашего сервиса, я намалюю еще три слова: «Предоставляем девочек на ночь». Так что не гони волну, старик! — Я положил трубку и пошел обходить все этажи, начав с камер хранения в подвале, где валялись горы старых чемоданов и коробок, и проверяя все пустые номера. Незаметно проникнуть в отель — особенно в третьеразрядный вроде нашего — проще простого. Тебя там ни за что не застукают, тем более если ты останешься всего на одну ночь.

С номерами был полный порядок. Я заглянул в номер к девчонкам. Барбара играла в карты с новенькой — высокой мощной блондинкой со свежим, как у фермерской дочки, лицом.

— Марти, где ты пропадаешь? — спросила Барбара. — Все еще плохо себя чувствуешь?

— Я здоров. А это кто?

— Агнесса. Приятель Гарольда привел — собирается ввести ее в наш бизнес. Сегодня Флоренс заболела, и Гарольд прислал ее на подмену.

— А Джин здесь?

— Ну да, работает. А что?

Я пошел к кладовке. Рядом с квадратной косметичкой Барбары — «точь-в-точь как у эстрадных актрис» — стоял небольшой чемоданишко, должно быть, Агнессы. Я открыл его.

— В чем дело? Вы кто? — тут же встрепенулась блондинка.

— Это Марти, служба безопасности отеля, — объяснила ей Барбара. — Марти, ты что потерял?

В чемоданчике было немного барахла — платье, чулки, смена нижнего белья. Если я вступил в схватку с синдикатом, то появление в «Гровере» их бабы было вполне вероятным.

Агнесса подошла ко мне и снова спросила:

— В чем дело, недоумок?

— Следи за своим языком, милашка! А то сейчас соберешь свои манатки и выкатишься отсюда вмиг. — Я поставил чемодан на место и вышел в коридор. Через секунду показалась Барбара.

— Что с тобой, Марти?

— Ничего, я просто подумал, не наркашка ли она. Ты знаешь эту шалаву?

— Видела ее раньше, если тебя это интересует.

Я погладил ее руку.

— Да я только это и хотел узнать.

— Не нравится мне, когда ты на взводе. Что-то стряслось? Надеюсь, облавы не намечается? Терпеть не могу…

— Все в полном порядке, милая. — Поглядев на нее, я заметил синяк под глазом, искусно скрытый под слоем пудры. — Грубиян попался?

— Гарольд… Он не может понять, что в такую жару бизнес буксует — клиентуры нет. Я рада, что ты появился. Когда ты рядом, я чувствую себя лучше!

— Спорим, ты это всем мужикам говоришь!

Она удивленно взглянула на меня и расхохоталась.

— Ах ты, старикан, бес тебе в ребро… — Она ткнула мне пальцем в живот. — Нет, правда, ты же понимаешь, о чем я.

— Ну да, — пробубнил я, чтобы что-то сказать.

Она снова ткнула меня пальцем.

— А ты похудел, Марти. — Потом хлопнула меня по карману. — Так и знала, что забудешь.

— Что забуду?

— Да духи, которые мне обещал.

— Вот тут ты ошибаешься. Я их купил, да они раздавились в кармане. — Я вытащил две долларовые бумажки. — Сделай одолжение, купи сама. Ты же знаешь, что тебе нужно.

Она покачала головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Терра-детектив

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже