Читаем Блистательный Двор полностью

– Называйте меня по имени, пожалуйста. Обойдемся без формальностей: я рассчитываю на честный разговор без прикрас. Такой уж я человек. Надеюсь, вы меня простите. Не люблю светскую болтовню.

Джаспер обменялся с сыном быстрым взглядом и обратился к Уоррену:

– Разумеется! Присаживайтесь, куда вам угодно.

Уоррен устроился в кресле и сжал руки на коленях. В светлое время суток для визита допускался повседневный костюм, однако Уоррен был при полном параде – в терракотовом камзоле и жилете из золотой парчи.

«В таком виде можно отправляться прямиком на бал», – подумала я.

– Я бы хотел поговорить по поводу одной из ваших девушек. Лучшей – той, которая возглавила процессию. Она была в серебристо-сером платье.

Я напряглась.

– Вы имеете в виду Аделаиду? – неуверенно уточнил Седрик.

– Ее зовут Аделаида? – оживился Уоррен. – Она ведь лучшая, да? Ваш ранг жемчужин устроен очень своеобразно. У нее каштановые волосы, вернее, золотисто-каштановые. Очень красивые.

Мира усмехнулась.

– Какая память! – фыркнула она. – Удача – на твоей стороне, Аделаида.

– «Лучшая» – понятие субъективное, – дипломатично вымолвил Джаспер. – Каждая из наших жемчужин…

Уоррен добродушно рассмеялся.

– Не надо прибегать к привычной тактике. Вам не надо убеждать меня в том, что ваши девушки будут достойными спутницами жизни для адорийцев. Я видел их на пристани – и остался весьма впечатлен. Я хочу ее. Она мне нужна. Видите ли, меня назначили губернатором Хэдисена, новой колонии.

Джаспер расплылся в улыбке, но я понимала, что он занимается мысленными подсчетами.

– Поздравляем вас! Какой невероятный взлет для человека вашего возраста, если мне будет позволено так выразиться.

– Спасибо, – ответил Уоррен, кивнув. – Мне повезло. И поэтому мне необходима безупречная супруга. Она станет первой леди колонии, и на первоначальном этапе все будут брать с нее пример. А когда мы освоимся, она будет заниматься различными общественными мероприятиями и устраивать приемы в нашем доме. Мне нужна та, кто преуспел во всех областях – умная, изысканная, восхитительная особа. Полагаю, что как ваша лучшая девушка…

– Наш бриллиант, – промурлыкал Джаспер. – Мы называем Аделаиду нашим бриллиантом.

– Хорошо. Надо полагать, что она превзошла остальных барышень вашего Блистательного Двора. Повторяю, что для успеха моего предприятия мне необходима несравненная супруга.

Я почувствовала на себе взгляды соседок, пытающихся понять мою реакцию. Я чувствовала себя потрясенной. После того, как мое имя вообще ни разу не упоминалось, я немного расслабилась, а сейчас была поставлена в тупик. Более почетного положения, чем супруга губернатора, в принципе не существовало. И я не могла не отметить, что Уоррена привлекла не только моя внешность, но и мои качества и способности. Ведь мужчины, наносившие сюда визиты, ставили во главу угла именно нашу красоту.

– Она поистине несравненна, – сказал Джаспер, который умудрился произнести свои слова без тени сарказма. – И открою вам секрет: бал дебютанток состоится очень скоро, и уже через несколько дней вы познакомитесь с Аделаидой.

– Мне такие проволочки ни к чему, – без обиняков заявил Уоррен. – Я уверен, что она исключительна. И я бы хотел подписать брачный контракт прямо сейчас.

– Это слишком скоропалительно, – жестко возразил Седрик. – Жемчужины знакомятся со своими будущими женихами во время светского сезона, а затем делают выбор.

Уоррен насупился.

– Я не собираюсь рисковать тем, что ее завоюет внешне блестящий, но пустой человек. Я назначу цену, которая компенсирует вам все расходы… но вы не получите эти деньги, если мне придется ждать. Гарантирую вам тысячу золотых в случае немедленной сделки.

Кое-кто из девиц шумно втянул ноздрями воздух. За всю историю Блистательного Двора такой суммы никто никогда не предлагал! Она вдвое превышала ту, с которой мне предстояло бы начинать.

Джаспер не поверил своим ушам.

– Вы очень щедры, мистер Дойл Уоррен.

– Я понимаю, что моя просьба необычна, – объяснил Уоррен почти смущенно, – и поэтому готов компенсировать изменение вашего свода правил.

– Да-да, – согласился Джаспер, только что не облизываясь. – Как тактично с вашей стороны!

– Наша политика, – объявил Седрик, бросая на отца предупреждающий взгляд, – состоит в том, что девушка знакомится с адорийскими джентльменами и делает выбор самостоятельно. Мы не можем продать выпускницу без ее ведома.

– Мне бы такое и в голову не пришло, – ответил Уоррен, озадаченный тоном Седрика. – А я могу увидеть ее сегодня, а позже заключить с вами сделку?

– Это также является нарушением правил, – начал Джаспер. – Но в данных обстоятельствах я, конечно, пойду вам навстречу. Не будет ничего страшного, если Аделаида встретится с вами сейчас и…

– Она должна оценить всех кавалеров и сама отдать предпочтение кому-либо из них, – упорствовал Седрик. – Так прописано в договоре. Никаких досрочных сделок.

Джасперу с трудом удавалось сохранять маску доброжелательности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блистательный Двор

Блистательный Двор
Блистательный Двор

Семнадцатилетняя сирота графиня Элизабет принадлежит к древнему, но обедневшему роду и, конечно, не хочет выходить замуж за нудного богатого кузена. И когда Элизабет выпадает шанс изменить жизнь, она хватается за него и меняется местами с горничной Адой. Ведь простушке Аде представилась возможность попасть в Блистательный Двор, где сбываются мечты неимущих красоток. Юных девиц вербуют, дабы отправить в загадочную заморскую Адорию, где они смогут стать женами эмигрантов-нуворишей.Но главной героине все нипочем: теперь она зовется Аделаидой и не собирается оглядываться назад. Попутно наша самозванка успевает влюбиться в сына хозяина Блистательного Двора и обзавестись парой подруг. Ее избранник Седрик – обаятельный тайный бунтарь и, страшно сказать, еретик, которого могут казнить в любой момент!После долгих месяцев муштры два корабля с невестами-жемчужинами и другими ценными товарами отплывают в Адорию. И вот тут-то начинаются приключения! Коварный сын губернатора, местные «дикари», пираты, золотая лихорадка и неожиданные сюрпризы прилагаются!Впервые на русском языке!

Райчел Мид

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези