Мистер Танниклифф
Полли. Вы опять в балахоне, начальник полиции!
Бернард. Нет, нет, никакой я не начальник!
Полли. Не поняла?
Бернард. Я его брат-близнец, Бернард.
Полли. Но вы же умерли.
Сара. А я о чем!
Полли. Близнецы? Да? А я все думала, что это за переодевания…
Бернард. Какой контраст. По сравнению с Шотландией…
Джекки. Ой! Опять он!
Сара. Девочки, не переживайте так. Это же мой брат.
Джекки. Мы подумали, что он призрак.
Бернард. С кем не бывает. Правда, Сара?
Сара
Сэлли. Начальник полиции — и вдруг в сутане…
Сара. Да это не Генри. Это мой второй брат, Бернард.
Сэлли. Одно лицо.
Сара. Само собой. Они же близнецы.
Джекки. А, теперь все ясно! Вас двое!
Бернард. А вас четверо.
Джекки. Что?
Бернард. И что тут творилось в мое отсутствие, я в курсе…
Сара. Я все рассказала, вы уж извините.
Джекки, Сэлли
Бернард
Сара. Не надо, Бернард, прошу тебя…
Бернард. Куда она пошла?
Сара. Э-э-э, вон туда.
Бернард. О чем и речь!
Сара
Дебби. Грузовик за бельем приехал!
Сара. Миссис Уинтроп! Вы куда собрались?
Нора. Ухожу! А то могут пристрелить!
Дебби. Миссис Уинтроп, за бельем приехали.
Нора. Разве сегодня пятница? Ладно, неважно. Подбросят меня заодно. Ну, девочки, покатили!
Джекки. Может, рабочего позвать?
Нора. Сами справитесь. Вперед! В шесть рук быстро докатите!
Сэлли. Тяжелая какая…
Дебби. Да ладно тебе, толкай!
Джекки. Ну, вы, толкайте!
Генри. Уходите?
Нора. Не стреляйте! Я все объясню. Я хотела как лучше.
Генри. Как лучше? Попозже с вами разберусь.
Сара
Генри. Что такое?
Сара. О, боже, о, боже мой!..
Полли. Миссис Уинтроп! Там грузовик….
Сара
Полли. Что?
Генри. Что там такое?
Нора. Девочки белье сгружают.
Полли
Сара
Генри. И это смешно? Подумаешь, корзина с грязным бельем.
Сара
Генри