Читаем Блондинка с болота и красавчик Фантоцци (СИ) полностью

  - Фантоцци, - парень поклонился. - Я очень скромный, мне неловко, что слава обо мне дошла до столь прекрасных ушей, как ваши.



  Обычно обо мне говорят нехорошее.



  - Эсмеральда, когда это ты все успеваешь и со всеми?



  Обо всех узнаешь, уши твои стали знамениты. - Эллисон с насмешкой посмотрела на принцессу.



  - Успеваю, потому что не трачу время на воровство, - Эсмеральда призрачно намекнула, чтобы Эллисон, хоть сейчас, не нападала на нее.



  Девушки ожидали увидеть скромную деревенскую повозку для развоза навоза и дров.



  Вместо нее их воображение поразила - нет, еще не карета, но намного лучше, чем та повозка, в которой они добирались до деревни Каликастраты.



  - Мы не хотим привлекать внимание, - Эллисон прямо предупредила Фантоцци. - Твоя повозка роскошная - по деревенским меркам.



  Нет ли у тебя что-нибудь попроще для нас?



  - К сожалению, нет, - Фантоцци настолько очаровательно улыбнулся, что Эллисон забыла о своих претензиях к повозке. - Повозку я приспособил для развоза книг.



  Она должна укрывать книги, ведь они более ранимые и хрупкие, чем люди.



  Книги дороже людей: человек принадлежит только себе, а книга - достояние и услада многих.



  - Эллисон, мы торопимся... очень. - Кристал напомнила герцогине. - Ночью повозка Фантоцци не привлечет внимание. - Кристал изучающе рассматривала деревенского парня.



  Она на минутку забежала в другой мир, взглянула на Фантоцци сверху, но ничего особенного в нем не увидела.



  "Может быть, он один из посланников Годзиллы, как и старичок в корчме? - Кристал до сих пор не могла ответить себе на вопрос: если Годзилла с помощью слуг преследует ее на земле, то почему тогда старичок - его слуга, заступился за них в корчме. - Неужели, Годзилла думает, что я сильна не только криком?



  Годзилла проверяет меня.



  Он в нашем мире значительно слабее чем в другом?



  Но подобное вряд ли?



  И еще: если Фантоцци появился как раз в нужный момент и предложил свою безвозмездную помощь - слишком сложно для понимания". - Кристал оставила вопросы на потом.



  Она следом за Эсмеральдой вошла в повозку.



  Эллисон устроилась рядом с Фантоцци на скамеечке возницы.



  Она сразу начала хихикать, заигрывать с ним.



  Фантоцци отвечал остроумно, но не забывал подгонять лошадей.



  Повозка выехала за пределы Каликастратов.



  Она двигалась по дороге, которую указала Кристал.



  Фантоцци и Эллисон настолько мило беседовали, что Эсмеральда не выдержала, сначала кусала губы, а затем крикнула:



  - Как мило вы воркуете, будто давно знакомы.



  Но самое смешное, что я знаю о каждом из вас больше, чем вы о себе.



  Фантоцци, твоя невеста рассказала, чем вы занимаетесь с постояльцами в корчме! - принцесса сплела сеть интриги и почувствовала, как на душе полегчало.



  "Я не могу жить без дворцовых интриг, я же принцесса", - Эсмеральда набрала в легкие побольше воздуха, чтобы отбить атаку герцогини.



  И острая на язычок Эллисон тут же ответила своей контратакой:



  - Извини, принцесса Эсмеральда, что мы своей беседой мешаем твоим планам, - тонкий намек на то, что Эсмеральда влюблена в Кристал по уши и мечтает в повозке о хотя бы одной улыбке с ее стороны.



  Кристал улыбается принцессе, но эти улыбки не те, которые Эсмеральда желает получить от нее.



  - Мадемуазель Эсмеральда, вы, правда, принцесса? - Фантоцци полуобернулся и заглянул в окошко.



  Парень не подобострастничал, не охал и ахал, а просто произнёс вежливо.



  - Если Герцогиня Афинская Эллисон раскрыла мое инкогнито, то признаюсь, да, я принцесса, - Эсмеральда растянула губы в саркастической улыбке, но ее в темноте не заметили. - Насколько меняет дело, что я принцесса?



  - Ничего не меняет, потому что ничто не произошло, - Фантоцци добро засмеялся. - Чтобы менять, например, отношения между людьми, сначала нужно их наладить.



  А у нас с вами еще ничего не было.



  - Красиво говоришь, - Эллисон процедила сквозь зубы зло.



  Она теперь ругала, что ответила Эсмеральде и ввязала ее в разговор с Фантоцци. - Кто тебя научил мудро выражаться?



  - Книги научили, - Фантоцци умел поладить со всеми.



  Даже, общаясь с двумя девушками, которые люто ненавидели друг дружку и постоянно подкалывали, он оставался желанным другом для каждой из них.



  Лишь Кристал молчала, погруженная в свои мысли.



  Она в разговор и в битву за внимание прекрасного Фантоцци пока не вступала.



  - Книги, за которые ты отдал горшок золота? - принцесса держала нить разговора в своих тонких пальчиках.



  - Книги за горшок золота? - в голосе Эллисон прозвучало неприкрытое любопытство.



  Даже невозмутимую воровку пробрало.



  - Длинная история, я потом тебе расскажу, Эллисон, - на этот раз Фантоцци не хотел развивать тему книг и горшка с золотом.



  - Еще твоя невеста рассказала, что вы купаете постояльцев корчмы, - Эсмеральду понесло по ухабам разговора. - Купаете, делаете массаж, рассказываете на ночь и ночью сказки.



  За ваше усердие некоторые постояльцы вам дарят подарки в виде монет.



  Вы все делаете бесплатно, а от денежных подарков не отказываетесь. - Принцесса думала, что добила Фантоцци.



  Она хотела ему отомстить, что он распыляет свое внимание на герцогиню, а не на нее - принцессу.



Перейти на страницу:

Похожие книги