Читаем «Блудный сын» и другие пьесы полностью

П р о ф е с с о р (обернулся, вглядывается в освещенные окна, бросается к дому; слышно, как он дергает ручку двери, колотит кулаками, вопит). Откройте! Вида, я же знаю, что ты там! Выйди немедленно! Кончай ломать комедию! Зачем ты заперлась? Что за идиотский фарс! Откройте! Вида!

К а р л (просыпается). Как, его еще не расстреляли? Черт побери! Он же со вчерашнего дня ждет своей очереди.

Я н е. Спи, спи, Карл! Я с тобой.

Карл укладывается поудобнее на стол. Яне жестом епископа благословляет его. Песня смолкла.

П р о ф е с с о р (возвращается, он потрясен, взволнован. Что-то обдумывает). Извини, я забыл, как тебя зовут?

Я н е. Яне.

П р о ф е с с о р. Да, да! Твою покойную маму звали Иванкой. Тихая такая была девушка… Подойди ко мне, а то этот пьяный все время подслушивает.

Я н е. Что ты! Да у Карла башка забита собственными фантазиями, ни о чем другом он не помнит! Ну, чем порадуете, дядюшка? (Спрыгивает со стола и подходит к дяде.)

Кажется, в голове Профессора зашевелились новые мысли. Словно натянулись какие-то струны; этот человек сложнее, чем кажется на первый взгляд. Разговор течет ровно, как ручей.

П р о ф е с с о р. Поговорим серьезно! Мы с тобой интеллигентные люди.

Я н е. Слишком много чести.

П р о ф е с с о р. Оставь излишнюю скромность, если это скромность, и брось свой сарказм, если это сарказм. Да, мы — интеллигентные люди! Кто вокруг нас? Толстозадые, алчные типы, то, что теперь называют ремесленниками. Кошмар!

Я н е. Они, конечно, потребители, дядя, но они и вкалывают!

П р о ф е с с о р. От звуков их польки и от их самодовольства меня наизнанку выворачивает!

Я н е. Мы же решили поговорить серьезно.

П р о ф е с с о р. Я думаю, тебе ясно, зачем я, собственно, приехал?

Я н е. Вчера ты высказался совершенно определенно.

Справа появляется  З а л о к а р. Ему жарко, он расстегнул ворот рубашки и ослабил галстук. Заметив брата и племянника, останавливается и прислушивается. Они его не видят.

П р о ф е с с о р. Интеллигент не имеет права быть дураком!

Я н е. Это точно!

П р о ф е с с о р. Он не должен допускать, чтобы над ним смеялись!

Я н е. Боже сохрани!

П р о ф е с с о р. Образование не может служить оправданием наивности! Или я не прав?

Я н е. Абсолютно прав! Хотя, конечно, профессорская зарплата или пенсия — ерунда в сравнении с богатством изготовителя пластика или владельца автофургона. Но по правде говоря, дядя, ты несколько затянул расчеты.

П р о ф е с с о р. Я не представлял, сколько тут всего накопилось. (Пытаясь исправить впечатление от сказанного.) Я был слишком занят. Теперь пришло время предъявить счет.

Я н е. На долю, принадлежащую тебе и моей бедной маме. На капитал, который другие пускали в оборот. Но разве можно предъявить иск по прошествии стольких лет?

П р о ф е с с о р. Срок давности не имеет значения.

Я н е. Так что же, пойдешь напролом?

П р о ф е с с о р. У меня есть хороший адвокат.

Я н е. Если мне не изменяет память, вы с братом должны были поговорить…

П р о ф е с с о р. Он для того и затеял это дурацкое бахвальство, это новоселье, чтобы избежать разговора. Целый день от меня скрывался.

Я н е. Ты располагаешь какими-нибудь данными?

П р о ф е с с о р. Абсолютно точными. Я посылал сюда людей, они незаметно все осмотрели. Оценено специалистами.

Я н е. Из чего они исходили?

П р о ф е с с о р. Земля с каждым днем дорожает, а постройки тем более. Я ведь ни динара в наследство не получил.

Я н е. А что, завещания не было?

П р о ф е с с о р. Нет! И именно поэтому речь пойдет о принудительном разделе.

Залокар по-прежнему неподвижно стоит в правом углу сцены, стараясь держаться в тени.

Я н е (в упор глядя на Профессора, понизив голос). Ну да, ведь закат жизни надо достойно обставить… В винограднике должны плодоносить тысячи лоз… Ложе должно быть усыпано золотыми цехинами… О любовь! Зрелая любовь, разумеется, должна почивать на мягкой перине.

П р о ф е с с о р. Не совсем так!

Я н е. А как?

П р о ф е с с о р. Я отнюдь не беден.

Я н е (неожиданно резко, хотя и глухо). Довольно обнюхиваться! Я хочу знать, к чему мне эти разговоры?

П р о ф е с с о р. Неужели не понимаешь? Странно!

Я н е. И не стараюсь понять!

Перейти на страницу:

Похожие книги