Читаем Блуждающий в темноте полностью

В воздухе повеяло холодом, как только мы вошли в кабинет, просторный и мрачный, слегка освещенный невидимыми светильниками. Хостесса указала нам на кресла и кивнула дремлющему психопату за столом. В нашу первую встречу он красовался в супермодном молодежном прикиде самых дорогих марок, какие только могли себе позволить его юные клиенты. Сейчас на нем был дорогой костюм, сшитый на заказ у знаменитого дизайнера, предполагавший, что его владелец теперь вращается в иных кругах.

Карвер с улыбкой смотрел, как хостесса выходит из кабинета и закрывает за собой дверь, будто молча предупреждал ее, чтобы не смела подслушивать. Потом медленно перевел взгляд на меня:

— Добрый вечер, Эйдан. Или к тебе теперь нужно обращаться «детектив-сержант Уэйтс»? Надеюсь, ты не против, что я выбрал напиток за тебя. Надо же отметить повышение по старой дружбе…

— Не будем о прошлом.

— А стоило бы. Судя по тому, что я слышал, будущего у тебя может и не быть. Жажда замучила? — Он кивнул на мой бокал.

— Буду что угодно, главное, чтобы ты выпил из этой же бутылки первым.

Карвер встал, налил нам обоим по внушительной порции «Хеннесси», затем продемонстрировал бутылку Наоми. Она бесстрастно наблюдала, как он наполняет ее бокал.

— Льда, извините, нет…

Он пристально посмотрел на нее.

— Если что, отколешь кусок от своего сердца, — прокомментировал я.

Карвер улыбнулся:

— Не представишь нас, Эйдан?

— Зейн Карвер, это детектив-констебль Блэк.

— Наоми, — проговорил он, усаживаясь на край стола. — Можно ведь просто по имени?

Наоми кивнула.

— Как поживает отец?

Наоми посмотрела на Карвера, потом на меня:

— Хорошо…

— Значит, он дома?

Наоми открыла рот, но ничего не сказала.

— Вы значительно лучше его предыдущего напарника. — Карвер перевел взгляд на меня. — Тот уж очень много спит на работе в последнее время.

— Об этом мы и пришли поговорить, — сказал я, меняя тему разговора.

Карвер недоуменно поднял брови, встал и уселся за стол.

— А я так надеялся, что нет. Не имею представления, о чем ты, Эйдан.

— Да ну? Ты же мастер устраивать представления.

— По-моему, сейчас его устраиваешь ты. Просто я был так занят, что не следил за новостями. Да и с чего бы тебе говорить об этом со мной?

— Слышал о Мартине Вике?

— Это который прирезал свою семью?..

— Семью, но не свою. Он лежал в больнице Святой Марии, ждал смерти. Но кто-то ускорил процесс.

Карвер кивнул:

— Если найдешь убийцу, передай ему благодарность от всех.

— Ему? — переспросила Наоми.

— Прошу прощения, просто автоматически сказал в мужском роде. — Карвер посмотрел на нее. — Я его или ее не знаю.

— Еще убит коп, — сказала Наоми.

— Значит, теперь мы любим копов?

Наоми ничего не ответила.

— Вы же столько лет не разговаривали с отцом, наверное, была какая-то проблема?

Наоми усмехнулась, глядя в пол:

— Хотите произвести на меня впечатление, Зейн? Слышали бы вы, какое дерьмо о вас говорят.

— Не-а, на вас не должно производить впечатление, что я навел о вас справки. Каждому хочется узнать побольше о новых друзьях, верно? Я мог бы сэкономить вам время с Эйданом, не пришлось бы копаться в его личном деле. Там все написано между строк…

У Карвера были свои люди в полиции.

Одних он завербовал шантажом и запугиванием, других подкупил, отстегивая им определенную сумму наличными первого числа каждого месяца. Его интересовало, что происходит в полиции, кого повысили и за что. Благодаря этому в его личном деле не появилось новых записей за все десять лет преступной деятельности. Однако время от времени ему хотелось размяться, поиграть мускулами. Напомнить, что город принадлежит ему, а мы — просто его жители.

— Мы говорили о Мартине Вике, — напомнил я.

— Предпочитаю разговаривать на знакомые мне темы. Зачем мне интересоваться Виком?

— Затем, что в момент покушения в палате должен был дежурить я. И человек, купивший себе доступ к оперативным данным, наверняка об этом знал.

— К оперативным данным, — усмехнулся Карвер.

— Ты знаешь, что меня повысили, знаешь о семье констебля Блэк…

— Это все случайные догадки…

— За мою голову назначена цена.

Какое-то время все молчали.

— Ты ее и назначил, — продолжал я. — По одной из версий, объектом покушения должен был стать я. Вик, Ренник и Сатти оказались разменной монетой.

— Ну вы же понимаете, что я не имею отношения ко всему этому, — сказал Карвер серьезным тоном.

— Почему мы должны это понимать? — спросила Наоми.

Карвер кивнул в мою сторону.

— Он бы не облажался, — ответил я за него. — Полагаю, у тебя имеется алиби на ночь субботы?

— Да хоть на этот сраный разговор. Вышвырни я тебя сейчас из окна при напарнице, мэр города поклянется, что я был в гостях у него.

Я молча ждал.

— Дома я был. — Карвер покрутил обручальное кольцо на пальце.

— Рад за тебя.

— Рано или поздно приходит время остепениться.

— Нужно, чтобы ваша жена подтвердила алиби, — сказала Наоми. — Дадите нам ее контактные данные?

— Только через ваш труп. — Карвер улыбнулся. — Я и без нее спокойно все докажу. За моим домом круглосуточно наблюдают полицейские. Спросите у них.

Наоми посмотрела на меня, не зная, что сказать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйдан Уэйтс

Сирены
Сирены

Впервые на русском — «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд).Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными. А заодно — без шума, неофициально — попытаться вернуть домой Изабель, месяц как пропавшую дочь министра юстиции Дэвида Росситера: говорят, ее видели в Фэйрвью, викторианском особняке Карвера. Эйдан находит Изабель — и понимает, что девушка чего-то смертельно боится. Сможет ли он ее спасти, если он и сам-то спастись не в силах?

Вячеслав Вячеславович Лазурин , Джозеф Нокс , Эрик ван Ластбадер

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Улыбающийся человек
Улыбающийся человек

Впервые на русском – продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека – смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того – удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…Слово – автору: «На "Улыбающегося человека" меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».

Джозеф Нокс

Триллер
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Джозеф Нокс , Олеся Николаевна Коломеец

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы

Похожие книги