Читаем Блуждающий в темноте полностью

— Она работала под прикрытием, ей было велено подобраться к тебе, так ведь?

— Насколько мне известно, она покончила с собой, — сказал Карвер, перестав улыбаться. — А что, тело так и не нашли?

Я помотал головой.

— Может, плохо искали? Не приходи сюда больше, Эйдан. Можешь оказаться рядом с ней. Видал я людей, которые заигрывали с опасностью, а ты не просто заигрываешь, ты провожаешь ее домой в надежде на поцелуй.

Я кивнул и попятился из кабинета.

— Впрочем, каждый западает на свой типаж.

<p>9</p>

— Выпьем на дорожку? — спросил я, спустившись по винтовой лестнице.

Вместо ответа Наоми направилась к выходу.

Я последовал за ней, окликнул:

— Подожди!

— Что это за фигня была? — спросила она, обхватывая себя руками за плечи.

— Такой вот день из жизни.

— Боже мой, Эйдан. — Наоми покачала головой, и с минуту мы молча шли по Пиккадилли в сторону Северного квартала. — Поклянись, что ты не у него на крючке.

— Да чтоб я сдох, — ответил я.

— Тогда что между вами такое?

— Все.

— Рассказывай.

— Он однажды дал слабину в моем присутствии. — Я почувствовал тупую боль в правом колене. — И я тоже.

— Та женщина… — Наоми остановилась и посмотрела на меня. — Слушай, я понимаю. Это в прошлом, но, если мы продолжим работать вместе, мне нужно знать, с чего все началось и как далеко зашло.

Я кивнул, посмотрел на пешеходов, идущих мимо нас по тротуару, потом наконец сказал:

— Мы оба ее любили.

— Черт.

Какое-то время мы молчали.

— Что с ней случилось?

Я постарался говорить ровным голосом:

— Когда человек перестает быть нужным Зейну, он исчезает. Вот и она стала не нужна.

— Черт…

— Не она первая, не она последняя.

Наоми покачала головой:

— Но… как ему удается избежать ответственности?

— Молоденькие девушки, сбежавшие из дома или незаконно привезенные из других стран. У одних проблемы с наркотиками, у других психические расстройства. Всем все равно.

— Тебе не все равно, — сказала Наоми.

Мы зашагали дальше.

— Почему ты так думаешь?

— Я слышала, тебя избили так, что ты был весь синий…

— Ага, на собственной шкуре изучил все оттенки синяков.

Она улыбнулась:

— Значит, поступил правильно.

Какое-то время мы шли молча; Наоми о чем-то размышляла.

— Ты сказал про молодых женщин с психическими расстройствами…

— После того как ты вышла из кабинета, Карвер упомянул Тессу Кляйн.

— Надо сказать Паррсу, надо…

— Нет, — сказал я. — Никому не скажем.

— Но Карвер же намекнул, что замешан в убийстве полицейского.

— Возможно, Паррс ее к нему и послал. Как меня в свое время.

— Получается, мы между двух огней?

— Между двух дьяволов.

— У тебя ведь найдется выпить?

Я вставил ключ в дверь и оглянулся. Мы стояли совсем близко друг к другу, и я порадовался, что Наоми со мной. Что я вообще жив. Наоми слегка улыбнулась, и я замер, стараясь не признаваться себе, как сильно я ее хочу, и в то же время наслаждаясь этим ощущением. Мы молча поднялись по лестнице, но возле квартиры слышались голоса. Робби, моего нового соседа, и молодой женщины.

— А вот и он, — сказал Робби.

Луиза Янковски с улыбкой повернулась ко мне. Алая помада была точь-в-точь под цвет платья. Луиза увидела Наоми у меня за спиной, но улыбаться не перестала.

— Привет. — Она коснулась моей руки. — Я что, днем ошиблась?

Не успел я повернуться к Наоми, как за спиной раздались удаляющиеся по лестнице шаги. Дверь внизу открылась и с грохотом захлопнулась.

<p>10</p>

Я открыл дверь и вошел в квартиру, ничего не сказав ни Робби, ни Луизе. В темноте подошел к окну. Стоял и молча смотрел на улицу, пока сзади не закрылась дверь. Луиза включила свет. Я обернулся. Она, в сексапильном алом платье и туфлях на каблуках, стояла, прислонившись к стене и уперев в нее ногу. На плече висела маленькая черная сумочка. Моей сумки не было.

— Я помешала?

Я просто посмотрел на нее.

— Ты хотел меня поиметь, — сказала Луиза.

— Вовсе нет.

— Не в том же смысле, что и напарницу… — Она отошла от стены и прошла вглубь комнаты. — Ты подменил телефон.

Не стоило усиливать ее враждебность по отношению к Наоми, так что я просто кивнул.

— Это была нехорошая идея. — Луиза подошла ближе.

— Не знал, что ты сделаешь, если телефон приведет тебя к Эстер. Я изо всех сил стараюсь не засветить тебя в этой истории. Правда.

— Неужели? — Янковски наклонила голову набок. — Телефон ведь уже у технаря в Парке.

— Данные от оператора еще не пришли. И телефон разблокировать не получилось.

— Что, если объявится Эстер?

Я боялся, что девушку она хочет найти именно для того, чтобы это предотвратить.

— На самом деле телефон не ее, он был украден, — сказал я.

— У кого?

— Не скажу.

— Почему?

— Потому что не хочу, чтобы тот человек пострадал.

Луиза улыбнулась, сделала еще два шага. Теперь она стояла прямо передо мной.

— Правда же, иногда лучше поговорить с глазу на глаз? Знаешь, как легко я могла бы разрушить твою жизнь?

— Знаю. Паспорт.

— Не только. Понятно, почему ты не хочешь, чтобы я читала твое письмо сестре. Это же готовые признательные показания. Кстати, когда ты в последний раз глотал амфетамины?

— Ты обещала, что ее мы впутывать не будем.

— Не о ней надо беспокоиться…

— Потопишь меня — будешь выкручиваться сама.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйдан Уэйтс

Сирены
Сирены

Впервые на русском — «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд).Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными. А заодно — без шума, неофициально — попытаться вернуть домой Изабель, месяц как пропавшую дочь министра юстиции Дэвида Росситера: говорят, ее видели в Фэйрвью, викторианском особняке Карвера. Эйдан находит Изабель — и понимает, что девушка чего-то смертельно боится. Сможет ли он ее спасти, если он и сам-то спастись не в силах?

Вячеслав Вячеславович Лазурин , Джозеф Нокс , Эрик ван Ластбадер

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Улыбающийся человек
Улыбающийся человек

Впервые на русском – продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека – смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того – удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…Слово – автору: «На "Улыбающегося человека" меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».

Джозеф Нокс

Триллер
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Джозеф Нокс , Олеся Николаевна Коломеец

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы

Похожие книги