Читаем Блуждающий в темноте полностью

— Скажи, чей это телефон, и я отдам тебе вещи. Деньги, паспорт, письмо. И уезжай хоть сегодня, если хочешь.

Я закрыл глаза, потер лоб, стараясь скрыть, что и правда рассматриваю такой вариант. Наконец покачал головой.

— Думаешь, я им что-то плохое сделаю? — спросила она.

— Не хотел бы снова тебя недооценить, Луиза. У тебя, кстати, нет черного «мерседеса»?

— С моей-то зарплатой? Чего нет — того нет. За тобой следят, что ли? — Она рассмеялась. — Вспомни, кто сюда пробрался первым? Может, выпьем, объединим мыслительные усилия и…

— Выпить нечего.

— Скажи это тому, кто не обыскивал твою квартиру. — Краешек юбки коснулся моей ноги. — Юной Блэк ты другое собирался сказать…

— Да что с тобой вообще такое? — спросил я.

— Человека убила. — Ей явно стало не по себе, оттого что она произнесла это вслух. — Судя по письму сестре, ты знаешь, каково это…

На миг я онемел, а потом сказал, аккуратно подбирая слова:

— Но я слышал, ты спасла много жизней.

— Именно. — В глазах Луизы сверкнули слезы. — Как в игре. За одного убитого десять неубитых дают…

— За профессиональной помощью обращалась?

— Вот и приходится играть с судьбой, — продолжала она, будто не слыша меня. — По-крупному.

— Так можно проиграть все.

— Но не сегодня. — Она вытерла глаза. — Я поставила на тебя, и теперь ты мой…

— Похоже, мы квиты.

— То есть?

— У тебя есть убийственный компромат на меня, а у меня — на тебя. Ни ты, ни я не желаем смерти друг другу. Так что давай на этом закончим, ладно?

Она сглотнула и неловко положила ладонь мне на шею:

— Не хочешь заняться делом?

Рука была ледяной. Наверное, Луиза долго ждала на улице, пока Робби ее не впустил. Я сообразил, что она ужасно одинока.

— Нам не обязательно быть врагами…

— Нет, — сказал я, убирая ее ладонь.

— Ну, как хочешь. — Отвергнутая Луиза как ни в чем не бывало направилась к двери. — Но даже не пытайся снова меня поиметь.

Она вышла не оглядываясь; каблуки застучали по лестнице.

— И ты тоже, — вздохнул я, дождавшись, когда шаги стихнут.

Я взял телефон и нашел в контактах номер Наоми, еще не зная, что скажу. Однако об этом можно было не волноваться. Через три гудка меня переключили на автоответчик. Я перезвонил, но телефон был выключен.

<p>V</p><p>В полымя<a l:href="#n_17" type="note">[17]</a></p><p>1</p>

Было еще рано. Я подождал, пока в окнах зажжется свет. Еще через полчаса подошел по подъездной дорожке к двери и постучал. Дверь открыл здоровенный мулат в полотенце на бедрах и озадаченно на меня посмотрел.

— Доброе утро, — сказал я. — Я ищу Наоми.

— Эйдан Уэйтс…

— Моя слава бежит впереди меня.

— Можно и так сказать. — Он смерил меня взглядом и, не оборачиваясь, позвал Наоми.

Я ожидал, что он пригласит меня войти или хотя бы сам пойдет в дом и оденется, но он стоял и смотрел на меня, будто на вампира. Вышла Наоми, все так же запахиваясь в куртку. При виде меня она замерла, потом шагнула вперед и коснулась руки молодого человека, давая понять, что он может идти.

— Как ты узнал, где я живу?

— Тоже работаю детективом, — сказал я. — Иногда.

— И?

— Я хотел извиниться за…

— Пора в школу! — Из коридора на нас смотрел чернокожий старик.

Молодой человек, открывший мне дверь, обнял его и сказал, что сегодня приятель Наоми отвезет ее в школу.

Я посмотрел на Наоми. Она махнула мне рукой, чтоб молчал, вышла ко мне на крыльцо и закрыла за собой дверь. На деревьях по-прежнему распевали утренние птицы; нас омывал серый свет пасмурного неба.

— Эта твоя скрытность с самого начала расследования, — сказала она. — Отказ разрабатывать зацепки, перемены настроения… Исчезновения во время смены, странное поведение тогда, когда я пришла к тебе домой. Теперь все ясно. Ты спишь с Луизой Янковски.

Из всех возможных вариантов она пришла именно к этому заключению. Я опустил голову, обдумывая ответ. Она восприняла это как признание.

— Эйдан…

В ее глазах читалось, что ее мнение обо мне снова изменилось. Только теперь понятно, в какую сторону.

— Вот почему ты не хотел ее допрашивать, — продолжала Наоми. — И пока я говорила, почти все время молчал. И как долго это продолжается?

— Недолго.

— А поконкретнее?

— Мы познакомились, пока охраняли Мартина Вика.

— Ее включили в группу всего за две недели до покушения, — сказала Наоми. — Я проверила график ваших смен. Ты ее впервые увидел двенадцать дней назад.

— Видимо, я быстро работаю.

— Над всем, кроме дел об убийстве. Почему ты мне не сказал?

— А как я мог сказать?

— А что тебе мешало? Я, наверное, выглядела идиоткой, когда мы ее допрашивали.

— Ты не выглядела бы идиоткой ни при каких обстоятельствах, — возразил я.

— Зато чувствую себя ею. Вы еще вместе?

Я покачал головой.

— Из-за расследования? Или потому, что ты вчера вечером затащил меня к себе?

— А я разве затащил?

— По крайней мере, так думал. Ты ведь быстро работаешь, сам сказал.

— Это была разовая интрижка, — выдал я наиболее безобидное объяснение. — Просто перемкнуло.

— То есть ты переспал с ней и не перезвонил?

Я кивнул.

— А потом вы увиделись только на допросе? Неудивительно, что она не хотела с нами говорить.

— Думаю, у меня проблема.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйдан Уэйтс

Сирены
Сирены

Впервые на русском — «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд).Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными. А заодно — без шума, неофициально — попытаться вернуть домой Изабель, месяц как пропавшую дочь министра юстиции Дэвида Росситера: говорят, ее видели в Фэйрвью, викторианском особняке Карвера. Эйдан находит Изабель — и понимает, что девушка чего-то смертельно боится. Сможет ли он ее спасти, если он и сам-то спастись не в силах?

Вячеслав Вячеславович Лазурин , Джозеф Нокс , Эрик ван Ластбадер

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Улыбающийся человек
Улыбающийся человек

Впервые на русском – продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека – смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того – удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…Слово – автору: «На "Улыбающегося человека" меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».

Джозеф Нокс

Триллер
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Джозеф Нокс , Олеся Николаевна Коломеец

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы

Похожие книги