Читаем Бобовые сласти полностью

За самым дальним столиком у окна сидела Ёсии Токуэ.

Глава 17

Прежде чем Сэнтаро успел что-либо сказать, старушка уже медленно поднялась из-за столика им на встречу. Взгляд ее заметался вверх-вниз между Ваканой и Сэнтаро, а руки со скрюченными пальцами прижались к груди.

— Токуэ-сан! — выпалил Сэнтаро, и она вновь подняла голову к нему.

— Давненько мы с вами не виделись, шеф! И с тобой, Вакана-тян!

— Простите, что долго не сообщали о себе.

— Да уж, долговато… — Сияя от радости, Токуэ-сан повернулась к Вакане. — Но все-таки выкроили денек? Спасибо вам обоим!

— Ну что вы! Простите, что беспокоим. — Сэнтаро поднял повыше клетку с птицей и кивком показал на Марви. — Да еще с такой нахальной просьбой…

— Какая изящная желтизна! — восхитилась Токуэ-сан.

— По-моему, это лимонный кенар. Зовут Марви, — сказала Вакана. И звонким от волнения голосом поведала старушке о том, что держать птицу дома ей так и не разрешили. — Но я же знала, что он такой голосистый!

— Поэтому кенар какое-то время жил у меня. Как я и писал вам, — добавил Сэнтаро.

Токуэ-сан посмотрела в клетку.

— Марви! — позвала она.

— Но все-таки… — продолжал Сэнтаро. — Мы беспокоимся. Здесь правда разрешают держать питомцев?

Старушка кивнула:

— О да. Когда-то у меня уже была своя птичка. И тоже канарейка!

— Что, правда?

— Честное слово.

— Ох… — выдохнула Вакана. — Ну, слава богу!

Перевел дух и Сэнтаро. Что говорить, у обоих просто камень с души свалился.

— Конечно, есть правила Соседского комитета… Они запрещают держать собак, потому что те лают. А одна, помнится, даже покусала кого-то. Но с кошками или мелкими зверюшками жить позволено, и с птицами тоже. Так что можете не волноваться: уж я за ним присмотрю.

— Вот спасибо!

— Я же пообещала. С чего вы беспокоились? — удивилась Токуэ-сан.

— Ну, просто… — замялся Сэнтаро, но набрал в грудь побольше воздуха и продолжил: — По дороге сюда мы увидели очень странный грузовик. В его кузове было аж три работника в специальных защитных костюмах…

Он оглянулся на Вакану, словно прося поддержки.

— Ага, — поддакнула девочка. — Прямо космические скафандры какие-то.

— Вот я и подумал: может, они одеты так потому, что все-таки это — лечебница? Тогда никакую живность сюда и приносить-то нельзя…

В душе он, конечно, боялся еще и того, что такой спецодеждой эти работники защищают себя от инфекции. Но конечно, упоминать об этом не стал. По крайней мере, старушке говорить об этом уж точно не стоило.

— Ах, грузовик! — Токуэ-сан покачала головой. — Вас, небось, напугала их униформа? Да уж, и правда необычная… Но в наши дни такую форму здесь не надевает больше никто. Только эти курьеры для доставки еды.

— Курьеры?? — опешила Вакана.

— Ну да. Привозят нам еду на дом. Завтраки, обеды и ужины, кто что закажет. Потому и носят такую же белую форму, как у поваров в ресторанах. Я-то уже привыкла и не задумываюсь. Но ты права: они — единственные, чья форма не менялась с незапамятных времен.

— Так вот оно что…

Сэнтаро с Ваканой переглянулись.

— Этот городок построили больше ста лет назад. Но таких юных феечек, как Вакана-тян, стали пускать сюда лишь совсем недавно. Да… — Токуэ-сан решительно кивнула головой. — Много, очень много всего здесь еще предстоит поменять!

Только тут Сэнтаро осознал, что все сидящие за соседними столиками — бывшие пациенты лепрозория. Которые запросто могли услышать его, Сэнтаро, опасения насчет доставщиков еды. Интересно, подумал он. Если такое случилось, как они это восприняли?

— Так что вашего Марви я, конечно же, забираю.

— Спасибо вам! Вы нас просто спасаете! — проговорил Сэнтаро, сгибаясь в глубоком поклоне.

— Ну что вы, шеф! — улыбнулась Токуэ-сан. — Мой муж уже десять лет как на небесах. Так что Марви мне только в радость…

— Как? Вы были замужем? Простите, не знал!

— Была. Детей, правда, не случилось, но все же.

— Но вы об этом никогда не… — начал было Сэнтаро, но тут же прикусил язык. Страшно представить, к каким тяжелым воспоминаниям приведут старушку эти расспросы.

Уловив его растерянность, Токуэ-сан коротко пояснила:

— Я вышла за человека, которого встретила уже здесь. Сама-то я выздоровела через несколько лет, но ему пришлось терпеть куда дольше. А потом случилась ремиссия… У него была очень нелегкая жизнь.

— Вот оно как…

Больше никаких слов ни у Ваканы, ни у Сэнтаро не нашлось.

— Даже теперь вспоминать об этом…

Старушка не договорила. Посетители за столиками вокруг пили кто кофе, кто чай. Некоторые из этих людей то и дело бросали на их компанию осторожные взгляды. Заметив это, Сэнтаро невольно задумался, о чем тут спрашивать можно, а о чем не стоит.

— Но держался он очень достойно, — добавила Токуэ-сан. — До самого конца.

— Так он скончался из-за этой… ремиссии? — все-таки уточнил Сэнтаро.

— Нет, что вы! — спокойно сказала старушка. — От этого не умирают. Даже очень тяжелые пациенты обычно доживают до преклонных лет. Эта болезнь не смертельна! Но у мужа с юных лет было слабое сердце. И как только мы начали думать, что он уже исцелился, оно его подвело.

— Вот как…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза