Читаем Бог и наркотики (СИ) полностью

Оказавшись на улице, я быстро застегнул куртку на замок, вжимаясь подбородком куда-то в район груди, чтобы голую шею не так сильно обдувало морозным ветром, подношу к лицу сотовый, из-за чего яркая подсветка дисплея бьет по глазам. Щурюсь, разглядывая цифры, которые должны были показать мне время, но ничего не вижу – из глаз скатываются мелкие слезинки. Проморгавшись и отведя руку чуть дальше от лица, чтобы свет не слепил, всматриваюсь в экран, время на котором показывает начало пятого часа. Удивительно, что с того момента как я отключился, прошел всего час. Находясь там, под действием таблеток, мне казалось, что полдня прошли мимо меня.

Убрав телефон на место, засовывая руки в карманы куртки, сжимаю их в кулаки, чтобы сохранить тепло. Оглядывая двор, в котором нахожусь, пытаясь вспомнить дорогу сюда, я наткнулся глазами на узкий проем между домами, через который мы попали сюда…

Хоть район я знал плохо, это не помешало мне через двадцать минут, почти окоченевшим, добраться до квартиры.

Синими руками, достав из кармана куртки ключи, которые со звоном, зацепившись за замок, выпали на лестницу, отлетая до середины ступенек, я со всей силы ударил железную дверь ногой, возвращаясь назад, чтобы поднять потерявшуюся вещь…

Оказавшись внутри, на ходу скидываю обувь, не заботясь о том, что на утро я наверняка обнаружу грязную лужу в коридоре, из-за того, что не отряхнул ботинки от снега. Но сейчас до этого абсолютно нет никакого дело.

Все что мне нужно – сон. Долгий. Чем я и собираюсь заняться в ближайшее время.

Зацепившись рукой за воротник футболки, я немного наклонился вперед, стягивая с себя слегка влажную вещь, отправляя ее куда-то в сторону шкафа. Следом летят джинсы и носки, ударяясь о деревянные дверцы и отлетая в разные стороны.

Приподнимая край одеяла, ныряю в постель, с головой укатываясь в ее спасительное тепло, обворачиваясь периной словно гусеница. Коснувшись подушки, устало выдыхаю, закрывая глаза и ощущая умеренное биение собственного сердца.

Что может быть лучше в жизни, чем это долгожданное ощущение покоя и безмятежности?


***

Раздражающая трель дверного звонка выдергивает из сна с бешеной скоростью, не оставляя возможности досмотреть такой сладострастный и эпичный момент во всей приснившейся картине: поверженные тролли захватывают замок, из-за того, что предводитель клана Белой Гвардии хватаясь руками за голову, падает на колени, склоняясь до самой земли и на непонятном для окружающих языке во все горло кричит: «Трёхмандоблядское отродье, узри же ты, что такое смерть». Распадаясь на сотни маленьких светящихся искр, мужчина покидает этот враждебный мир, возвращаясь в не менее враждебный по своей сущности.

Слетев с кровати, больно ударившись задницей о холодный пол, я не сразу понял, что звон, стоящий у меня в ушах, действительно все это время исходил от двери в прихожей, нервируя каждую клеточку моего не проснувшегося мозга.

Сдернув с кровати одеяло, обмотав себя словно римская барышня, я медленным шагом прошел к двери, надеясь, что по дороге столь раннему гостю придет в голову убрать палец с кнопки.

К своему собственному удивлению, я обнаружил дверь не запертой, радуясь тому, что звонящему не пришло в голову опустить ручку и потянуть её на себя.

- Да хватит уже, - на ходу крикнул я, открывая дверь и сталкиваясь с горящими глазами.

На голову ниже меня передо мной стоял голубоглазый парень, одетый в черный пуховик. Вокруг его шеи был намотан шарф, а шапка, что до этого сидела на голове, немного съехала, открывая вид на волосы цвета пшеницы.

- Живой?! – то ли спросил, то ли уточнил гость, потирая красный от холода нос.

Кажется, события произошедшие парой часов раньше, совсем выбили из моей головы мысль, о которой я так старательно себе напоминал в первые минуты трезвого рассудка и все же забыл.

Человек, стоящий передо мной, был старостой нашей группы, в свой двадцать один год он уже успел побывать в двух вузах, которые ему совершенно не понравились. Чем именно? Я не задавался подобным вопросом, мне это было ни к чему. Однако учиться с ним было довольно занятно, парня в первый же день запрягли в узду правления под видом старосты, свалив груду обязанностей, с которыми он должен был успевать справляться, не взирая на трудности в учебе. Хотя разве у такой умной головы могут быть трудности?

- А ты так спешил, чтобы увидеть тут окочурившегося меня? – хмыкнул я, расплываясь в довольной улыбке, наблюдая, как парень меняется в лице, а затем, разворачивается ко мне спиной в желании убраться отсюда как можно скорее.

- Стоять, - ухватившись рукой за его плечо, из-за чего пришлось отпустить край одеяла, что благополучно упало на грязный пол, впитывая в себя лужу из под моих брошенных сапог, я завел парня в коридор. – Моя совесть не позволит мне поступить так антигуманно. Раздевайся, - уверенным голосом произнес я, смотря как глаза парня, через неплотные линзы очков, увеличились в размере.

- З… Зачем это? – пробормотал он, поправляя съехавшую черную оправу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия