Читаем Бог и наркотики (СИ) полностью

- Как «зачем»? Чай пить будем, ты и так вон… Весь синий, а пока обратно вернешься, вообще в ледышку превратишься, - я отошел от парня чуть дальше, чтобы не давить на него своим резким напором, попутно поднимая одеяло и сдернув с него пододеяльник, комкаю в руках. Мне почему-то показалась, что он не привык к общению, а подобное приглашение в дом застало его врасплох.

- Ладно, - собиравшись с силами минут пять, все же кивнул Тайлер… Кажется, его звали именно так.

- Давай поступим вот как: ты пока раздевайся и проходи на кухню, а я в ванную схожу, а то, как видишь, только проснулся, да и ещё не до конца, - не знаю почему я решил посветить парня в то, что я собираюсь делать и то, что делал до этого, если он и так все сам прекрасно видит, но обижать его не хотелось, потому что вину за его беспокойство я все же чувствовал.

Проводив Тайлера до кухни, я набрал полный чайник и, поставив его на огонь, ушел в ванную.

Глядя в зеркало, не в силах сдержать идиотской улыбки, я понял, насколько глупо выглядел. А принюхавшись, ещё больше убедился в своём убойном утреннем амплуа – запах был просто убивающий, намешанный букет из различных оттенков, сразил бы на повал даже скунса.

Отодвинув клеёнчатую штору, я включил теплую воду, которая сильным напором ударила в противоположный конец ванной. Скинув с себя нижнее белье, я встал под душ, вслепую ища зубную щетку на подставке у зеркала, куда потом вернулся за зубной пастой.

Упорно сопротивляясь мыслям, что пытались атаковать мою голову с того самого момента, как я разлепил глаза, я набрал в рот воды, гоняя её от одной щеки к другой по кругу, тем самым заставляя себя концентрироваться только на одном ощущении.

Завернув голову в полотенце, попутно вытираясь вторым, я зашел в свою комнату, переодеваясь в чистую одежду: синяя футболка и черные шорты чуть выше колена.

- Ого, - не смог выразить я своего удивления, когда войдя на кухню, увидел две кружки чая, стоящие на столе.

- Извини, просто тебя так долго не было, что я решил сам сделать, - виновато оправдал себя Тайлер, отпивая горячий напиток.

- Я ж тебя за это ещё не расстрелял, так что нечего тут распинаться… А чего печенье не достал? – парень заметно повеселел после этих слов, даже странно было видеть такую реакцию.

Наверное, сказывался пробел в общении длинною почти в полгода.

- Так ты объяснишь мне смысл этой странной смс? - спросил Тайлер, когда я полез в хлебницу за печеньем, а затем в холодильник за джемом и сыром, предлагая парню на выбор тот или иной продукт.

- Ну… Дело в том, что мне показалось, что я могу попасть в неприятность, выбраться из которой будет довольно трудно, поэтому решил перестраховаться, - хмыкнул я, абстрактно обрисовывая ситуацию и цель написанного, усаживаясь напротив парня.

- И чем бы я тебе помог, случись что? Место, куда ты отправился, ты не написал. Да и вообще, уходил ли ты куда-то, я не знаю, - он взял ложку, зачерпнув сладкой массы, намазывая её на печенье.

- Да, это я понял ещё тогда, когда набирал текст, но всё же – ничего же не случилось…

- Беспечный ты, - перебил меня светловолосый, опуская взгляд в чашку, из-за чего стекла очков, отражая свет, лишили меня возможности видеть его глаза.

- Да ладно тебе, надо же хоть иногда рисковать своей задницей, меня порядком подташнивает целые дни проводить дома, поэтому и устроил всё это. Ты главное не волнуйся, я проблемы на тебя не сваливаю, а то мало ли, - размешав зачем-то ложкой чай, в который не клал сахар, попросту потому, что не пью с ним, я отрезал кусок сыра и положил его на мучное изделие.

- Буду надеяться, - улыбнулся парень. – Ты это… Расскажи, что-нибудь о себе, а то ведь мы толком не общались, да и номер мой откуда у тебя? – поинтересовался он.

- Как, откуда? Насколько мне помнится, в сентябре ты его сам мне вручил, как и половине нашей группы.

- Хм… точно, я уже и запамятовал, - собирая пальцем крошки в кучку, подтвердил Тайлер.

- Рассказать о себе? Боюсь, что у нас слишком разные интересы, моя жизнь не настолько красочна и насыщена разными событиями, чтобы о них рассказывать. Самая обычная серость, которая изредка скрашивается игрой на гитаре, - добавил я, откусывая очередной кусок и слушая, как за стеной у соседей работает радио.

- Гитара? А я не умею играть ни на одном инструменте. Пробовал, конечно, но не получалось. Выучить что-то легче, чем провести пальцами по струнам.

- Я бы мог тебя научить, но… - я хотел добавить, что не возьмусь за это, но парень меня опередил, избавив от объяснений.

- Не выйдет, как бы ты ни старался, талант во мне не проснется, - улыбнулся он. – Ну и ладно, - махнув рукой, Тайлер почесал голову.

- А ты? Тебя хоть что-нибудь кроме учебы интересует? – слегка грубовато и задиристо поинтересовался я, желая хоть как-то продолжить разговор, чтобы в воздухе не повисала неуютная атмосфера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия