Читаем Бог и наркотики (СИ) полностью

- Не стоит ждать, что тебе принесут всё готовое на блюдце с чертовой голубой каёмочкой, так не бывает в жизни. Ты должна сама определить, чего хочешь добиться от своей судьбы. И когда ты это поймешь, не забудь выжать из неё, как из лимона, все соки, усердно работая над своей треклятой гордостью, а не над внешним видом. В несовершенной жизни совершенные люди никому не нужны!

Из клуба, пробираясь через толпу, я выходил, не прощаясь с Брианой. Слова были лишними. Девушка со мной сидела неглупая, она понимала, что это была последняя наша встреча.

Проливной дождь обрушился на город.

Затянутое небо темно-синими тучами, нависло над небоскрёбами. Казалось, что кто-то сверху выжимает белье после стирки, больно настырными и частыми были капли. Проходя мимо знакомых зданий, я невольно коснулся взглядом аптеки, в которой обычно по рецепту, выписанному старым докторишкой, покупал лекарства для Гира. Сейчас они в прошлом.

Парень сам решил для себя, что нужно начинать нормальную жизнь без оглядки на прошлое. За всё то время, что он прибывает в сознании, не было ни одного прогнозируемого доктором приступа. Лишь головные боли, от которых спасали обычный аспирин. Шприцы в доме теперь лишние…

Зонта под рукой у меня не оказалось, штормовку никогда не имел привычки носить с собой, поэтому на первых же минутах пребывания на улице успел вымокнуть до нитки. Ткань рубашки прилипла к телу, как вторая кожа, брюки и вовсе обвили ноги, лишь у щиколоток свисая, как растянутая рубашка Гира. Засунув руки в карманы, склонив голову, я направился в сторону дома, стараясь не обращать внимания на барабанную дробь, стучащую по телу, на капли воды, без устали скатывающиеся по вискам, лбу, шее, далеко не плавно переходя на остальные части тела.

Поднимаясь по лестнице на четвертый этаж, оставляя за собой мокрые следы, я по привычке полез в карман за ключами, совершенно запамятовав, что выходил без них.

Два коротких стука о номер квартиры и на фоне, за дверью, уже слышится возня, а затем и вовсе глухой удар, наверняка, пока бежал открывать, поскользнулся, не удержав равновесия, и разложился прямо в коридоре. Улыбаюсь собственным мыслям, воображению, что рисует эту забавную картину. Иногда Гир ведет себя совершенно не как девятнадцатилетний парень.

Поворот замка, щелчок, и тонкую прямоугольную полоску света, что появилась в подъезде, тут же поглощает целое свечение.

- Я думал, ты под таким ливнем не доберешься до дома, - запыхавшимся голосом, произносит Гир, втягивая меня за рубашку внутрь, закрывает дверь. – Стой, - командным тоном приказывает он, когда я хотел было пройти в свою комнату. – Раздевайся.

- Что, прям вот так сразу? – взглядом усмехаюсь я, но всё же медленно поднимаю руки вверх, расстёгивая ворот рубашки.

- Если потом проползаешь с тряпкой на карачках, вытирая свои следы, то валяй, - складывает руки на груди и прислоняется к шкафу, не сводя взгляда с моих рук, что в это время, расправившись с пуговицами на манжетах, стали стягивать с тела рубашку.

- Лови, - комкаю ткань и пасую мокрый свёрток прямо ему в лицо, реакция парня заставляет удивиться, ведь поймал он её в миллиметре от глаз всего лишь одной рукой.

- В следующий раз предупреди, когда в меня полетит ремень, чтобы я сумел увернуться от бляшки и не получить фиолетовых теней под глазом, - ухмыляется он, говоря об этом в тот момент, когда я вытащил из петель брюк ремень.

Медленно, не сводя в это время взгляда с Гира, я опустил кожаную ленту на пол и принялся расстёгивать единственную пуговицу на брюках. Оставшись в одних трусах, я собирал в кучу мокрые носки, штаны и ремень и, пройдя мимо, выхватив из рук Гира свою рубашку, закинул всё в стиральную машину.

Переодевшись, я зашёл на кухню, где в это время за тарелкой с макаронами и мясом сидел Гир.

- Сам что ли сделал? – удивился я, ведь обычно парень максимум мог сварить суп на обед, ужином всегда занимался я.

- Нет, Лиза состряпала, - взмахнув вилкой, серьезно ответил он, продолжая таращиться в телевизор, сейчас по времени должен был идти вечерний выпуск новостей.

- А… что это? – подозрительно уставившись в свою тарелку, спросил я: мясо как-то странно пахло.

- Печёнка, - не поворачивая головы, ответил Гир.

- Тогда понятно, - давно я не ел подобной пищи, обычно чередую то рыбу, то мясо. – И что там такого интересного, что ты глаз не сводишь с телевизора? – спросил я, поднимая взор на экран, что висел над входной в кухню дверью.

Крупным планом показывали уже знакомое мне ранее помещение Подвала, только на этот раз без мерцающих огней, толпы, конвульсивно дергающихся, подростков. Всё было подозрительно тихо для этого помещения.

- Прикрыли лавочку, - говорит Гир и, поднимаясь из-за стола, скрывается за дверью в туалете.

Я же, придвинув ближе к себе тарелку, сделал звук громче и стал наблюдать за всем происходящим на экране. Каждого, кто в этот вечер оказался в клубе повязали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия