Они решили после обеда вместе уехать в Нью-Йорк, так как никому не хотелось оставаться в доме и принимать соболезнования. В дом привезли кучу цветов, но Рудольф велел Марте отправить все букеты, кроме одного, в больницу, где умерла мать. Оставил он желтые цветы на кофейном столике у дивана. Окна были открыты, и комнату заливало солнце, от лужайки исходил запах нагретой травы. Комната с низким потолком в деревянных балках восемнадцатого века была красива, не заставлена мебелью и тщательно убрана – в ней, как любил Рудольф, не было ничего современного.
– Что ты собираешься делать с домом? – спросила его Гретхен.
Рудольф пожал плечами:
– Наверное, оставлю себе. Мне ведь немало времени приходится проводить в Уитби. Конечно, для меня одного дом слишком велик… Может… Ты хотела бы здесь пожить?
Гретхен отрицательно покачала головой. Спорам с адвокатами не видно было конца.
– Я прикована к Калифорнии.
– А как ты? – спросил Рудольф Томаса.
– Я? – удивился тот. – Какого дьявола я буду здесь делать?
– Ты мог бы найти себе работу. – Рудольф намеренно не сказал: «Я тебя устрою». – Ты ведь не станешь отрицать, что этот дом лучше, чем гостиница, в которой ты живешь в Нью-Йорке.
– Я не собираюсь там задерживаться. Ну а это место не для таких, как я. Люди тут глазеют на меня, как на обезьяну в зоопарке.
– Ты преувеличиваешь, – сказал Рудольф.
– Твой дружок Бойлен не захотел даже подать мне руку. Если тебе на кладбище не подают руки, то чего еще ждать?
– Ну, он особый случай.
– Это уж точно. – Том рассмеялся. Смех был негромкий, но от него в комнате почему-то стало тревожно.
– Что тут смешного? – спросил Рудольф, а Гретхен озадаченно посмотрела на Томаса.
– В следующий раз, когда увидишь его, скажи, что он правильно сделал, не пожав мне руку.
– О чем ты, Том?
– Спроси, помнит ли он День победы в Европе, тот вечер, когда в его поместье подожгли крест и потом начался пожар.
– Ты хочешь сказать… Это сделал ты? – резко спросил Рудольф.
– Я и один мой приятель. – Томас поднялся, подошел к серванту и наполнил себе стакан.
– Почему ты это сделал? – спросила Гретхен.
– Мальчишество, – сказал Томас, кидая в стакан лед. – Мы ведь только что победили.
– Но почему ты выбрал именно его? – спросила Гретхен.
Томас помолчал и, не поворачиваясь к Гретхен, ответил:
– У него тогда был роман с одной девушкой, которую я в то время хорошо знал. И мне это не понравилось. Сказать, как звали эту девушку?
– В этом нет необходимости, – спокойно ответила Гретхен.
– А кто был твой приятель? – спросил Рудольф.
– Какая разница?
– Его звали Клод, не помню сейчас его фамилии. Ты часто шатался с ним по городу. Так это был он, да?
Томас улыбнулся, но не ответил. И глотнул из стакана, стоя у серванта.
– Сразу после этого он куда-то исчез, – сказал Рудольф. – Я теперь припоминаю.
– Да, он смылся, а вслед за ним исчез и я. Это ты тоже припоминаешь?
– Значит, кто-то узнал, что это сделали вы?
– Да, кое-кто, – не без иронии подтвердил Томас.
– Тебе еще повезло, что ты не загремел в тюрьму, – сказала Гретхен.
– Именно на это намекал отец, когда выставил меня из города. Да, ничто так, как похороны, не заставляет людей вспоминать старые добрые времена, верно?
– Том, ты теперь ведь здорово изменился? – сказала Гретхен.
Томас подошел к ней, наклонился и нежно поцеловал ее в лоб.
– Надеюсь, что уже не такой. – Он выпрямился и продолжал: – Я поднимусь наверх, посмотрю, как там Билли. Мне он нравится. Ему, наверное, станет легче, если он будет не один. – И со стаканом виски пошел наверх.
Рудольф снова смешал себе и Гретхен по мартини. Он был рад как-то занять себя. С таким человеком, как его брат, нелегко. Даже после того как Томас вышел из гостиной, в комнате зависло тревожное напряжение.
– Господи, – наконец нарушила тишину Гретхен, – неужели у всех нас одни и те же гены?
– Кто же из нас наименее получившийся из выводка? Кто? Ты, я, он?
– Мы были чудовищами, Руди, и ты, и я.
Рудольф пожал плечами:
– Наша мать была чудовищем. Наш отец был чудовищем. Ты знаешь, почему они были такими, или по крайней мере раньше думала, что знаешь, – но разве это что-то меняло? Я стараюсь не быть чудовищем.
– Ты у нас везунчик, – заметила Гретхен.
– Я много работаю, – запальчиво возразил Рудольф.
– Колин тоже. Но ты не Колин, ты никогда не врежешься в дерево.
– Извини меня, Гретхен, что я еще жив. – В его голосе звучала обида.
– Пожалуйста, не пойми меня превратно. Я рада, что в нашей семье есть человек, который никогда не врежется в дерево. Этот человек, безусловно, не Том. И уж конечно, не я. Я, наверное, хуже вас всех. Я одна переехала судьбу всей нашей семьи. Не окажись я как-то раз в субботу в обеденное время на одном из шоссе близ Порт-Филипа, у всех нас жизнь сложилась бы совершенно иначе. Ты это знал?
– О чем ты?